So I called the guy and told him to pick him up. |
Так что я позвонил тому парню и попросил его забрать пса. |
That's why I went out with him, because I like him. |
Вот почему я ушла к нему, потому что он мне нравится. |
I made him believe that I was lonely and kept inventing jobs for him. |
Я заставила его поверить, что я был одинок и дело изобретал рабочих мест для него. |
Symbolically, you could say that Tore Gråvik crept into him and pulled him under. |
Символически можно сказать, что Торе Гровик проник в него и завладел его. |
He left because she called him and told him to come home. |
Он ушел, потому что она позвонила ему и сказала приехать домой. |
I keep secrets from him because I love him. |
Я храню секреты от него, потому что люблю его. |
I asked him what he was doing and told him to go away. |
Я спросил его, что он здесь делает и попросил уйти. |
Last time I talked to him, he said the Panthers were trying to recruit him. |
Последний раз, когда разговаривал с ним, он сказал, что Пантеры пытаются завербовать его. |
We're not doing him any favors keeping him around. |
Мы не делаем ему одолжения тем, что оставим его у себя. |
You knew eventually they'd find him, making him a liability. |
Вы знали, что в итоге они найдут его, и это делало его опасным. |
I've already called him and downloaded him on the situation. |
Я только что позвонил ему. и обрисовал ему ситуацию. |
I called him and told him you just frog-marched his daughter in here. |
Я позвонил ему и рассказал, что ты силой притащила его дочь сюда. |
I wonder what she promised him to get him to confess. |
Интересно, что она обещала ему за его признание. |
I already told him I heard him. |
Я уже сказал ему, что слышал. |
I calmed him down, and told him I'd send in an... another girl. |
Я его успокоила и сказала, что пришлю другую девушку. |
Promise him anything, make him happy for a night. |
Обещай ему все что угодно, осчастливь его на одну ночь. |
I don't know him, but I've just spoken to him. |
Я его не знаю, но я только что с ним разговаривал. |
It allows me to see the human spirit within him, converse with him, and I... |
Что позволяет мне видеть в нем человеческий дух, общаться с ним, и я... |
And I thought I could tame him, but I became just like him. |
И я думала, что смогу укротить его, но сама стала такой же, как он. |
Joplin left him this cigarette case, said it made him feel life more fully. |
Джоплин подарил ему этот портсигар, и сказал, что он позволяет ему полнее ощущать жизнь. |
I'm not embarrassed to have loved him or to miss him. |
Я не стыжусь того, что любил его и скучаю по нему. |
Give me a progressive's name and you can ring him and ask him what he's going to do. |
Назовите мне такого прогрессивного, позвоните и узнайте, что он собирается делать. |
He told me he interrogated him and let him go. |
Он сказал мне, что допросил его и отпустил. |
So, I lied to Galavant and told him that the queen still loved him. |
Я солгала Галаванту, сказав, что королева до сих пор его любит. |
We can let him know exactly what we want him to know. |
Мы можем давать ему знать только то, что хотим, чтобы он знал. |