Примеры в контексте "Him - Что"

Примеры: Him - Что
I will be taking great pleasure in phoning him and telling him that his report of August 1993 has been accepted. Я с большим удовольствием свяжусь с ним и сообщу, что его доклад от августа 1993 года был принят.
Several people told him that many persons wished to tell the Special Rapporteur their stories, but were too afraid to come to see him. Несколько человек сообщили ему, что многие хотели бы рассказать Специальному докладчику о своей жизни, однако они боятся с ним встречаться.
I therefore want to assure him of my delegation's fullest cooperation as he directs and guides our deliberations on this historic occasion, and to wish him every success in that endeavour. Поэтому я хотел бы заверить его в том, что моя делегация будет оказывать ему полное содействие в ходе его руководства обсуждением стоящих перед нами вопросов в этот исторический момент, и пожелать ему всяческих успехов на этом поприще.
I was getting coffee when I saw him, and there was something about him that just felt off. Я ходил за кофе, когда увидел его, и было что-то, что просто витало в воздухе.
He hates him for what he did to him. Ненавидит за то, что сам с ним сделал.
Even though we have not grown up with him we love him a lot. Несмотря на то, что он не был с нами все эти годы, мы все равно его очень любим.
Thank you for keeping him safe, making him so happy. Спасибо вам, что заботились о нём, что он так счастлив.
So either you shoot him, or I shoot him... Так что или ты пристрелишь его, или я пристрелю его...
You let him think that you don't want him to be with her. Вы позволяете ему думать что Вы не хотите, чтобы он был с ней.
I'm assuming Meisner wants us to find him so H.W. can deal with him. Я считаю, что Майснер предлагает нам найти его, чтобы Стена Адринана разобралася с ним.
And when his eyes go dead, the hell I send him to will seem like heaven after what I've done to him. Будет шумно и тошнотворно. И когда смерть сомкнёт его глаза, ад покажется ему раем после того, что я с ним сделаю.
So? So, I promised him I would give him a heads up before we ran with anything. А то, я обещала ему, что введу его в курс дела, прежде чем мы что-либо опубликуем.
Colonel bell owed me a favor after I rescued him From that mexican hellhole you sent him to. Полковник Белл обязан мне за то, что я вытащила его из мексиканской тюрьмы, куда вы его упекли.
I let him win, we were bonding... he even said I could call him Dad. Я дал ему выиграть, мы сблизились он даже сказал, что я могу называть его "папой".
Well, I can't despise him in return, because I admire him. Ну, я не могу презирать его в ответ, потому что я восхищаюсь им.
Tony's second night in the coma, I told him I loved him. На второй день пребывания ТОни в коме я сказала ему, что люблю его.
I didn't know it was him when I shot him. Я не знал, что это он, когда стрелял в него.
His lawyers must have gotten him out of rehab early, because I saw a picture of him partying the other day. Должно быть, адвокаты быстро вытащили его из реабилитационного центра, потому что на следующий день я видела фотографии его вечеринки.
He says the impostor attacked him, called him by name, took his hand phaser. Он сказал, что двойник напал на него, назвав по имени, и отнял его фазер.
So learning he claimed so many lives could unravel him, make him even more dangerous. Зная, что он отнял столько жизней, он может сорваться, стать еще опаснее.
I think you love him so much you're drowning without him. Думаю, любишь так сильно, что без него тонешь.
I'll say I went there on me own, I talked to him, lost me temper and pushed him. Скажу, что пошел туда один, в ходе разговора потерял терпение и толкнул его.
I have no doubt that he would blend with O'Neill, cure him and leave him again, if another suitable host can be found. Я не сомневаюсь, что он соединился бы с О'Ниллом, вылечил его и покинул бы снова, если другой подходящий носитель может быть найден.
Yesterday morning, he had coffee with her and I filmed them so I could show him that she didn't love him. Вчера утром он выпил с ней кофе, я сняла их на видео, чтобы показать, что она его не любит.
Plus the fact that every one of us in this room... owes him so much, we couldn't ever repay him. Плюс, каждый из нас в этой комнате... обязан ему стольким, что никогда не сможет отблагодарить.