They were out in my car, and Jaff told him out of spite, knowing it would devastate him. |
Они были в моей машине, и Джафф сказал ему назло, зная, что это расстроит его. |
We both know it was him, Ell, and I'm the only one who saw him that night. |
Мы обе знаем, что это был он, Эл, и я единственная, кто видел его той ночью. |
I know... it's not funny, because Leo's sick, and so she picked him up and took him to the sitter. |
Знаю... не смешно, потому что Лео стало плохо, она его заберет и отвезет к няне. |
You could make him think it was yours... and get him to let me pilot it for you. |
Вы можете сказать, что это ваш... и нанять меня в качестве пилота. |
You'll know him when you find him. |
Увидев его, ты сразу поймёшь, что это он. |
All that cash means that uncle sugar daddy didn't want a paper trail tying him to whatever Sophie was doing for him. |
Все эти наличные платежи означают что добрый дядюшка не хотел, оставлять след, связывающий его с тем, что Софи должна была дня него сделать. |
You know, I killed him because I love him. |
"Я убила его, потому что любила". |
Tell Trudy if she gives us a face-to-face with him, I'll do a piece on him saving the Amazon. |
Скажи Труди, что если она устроит нам личное интервью с ним, я напишу статью про то, как он спасает Амазонку. |
We were thinking if you talked to him, explained how it would help him... |
Мы думали, если ты объяснишь ему, что это ради его же блага. |
We got a witness whose wife just gave him the boot, took his kids, and could be conspiring against him. |
У нас свидетель, жена которого только что его выгнала, забрала детей, и возможно, плетет против него заговор. |
I want him to know that it wasn't me who told the police where to find him. |
Я хочу, чтобы он знал, что это не я сказала полиции, где искать его. |
He's claiming that CLMU discriminated against him and that you forced him out because of his mental illness. |
Он утверждает, что в нашем университет его дискриминируют, и лично вы заставили его уйти из-за его психического расстройства. |
Well, in Daniel's defense, Emily had just lied to him and stood him up. |
В защиту Дэниела скажу, что Эмили накануне обманула и разочаровала его. |
Anything I can do for him, I'm here for him. |
Я готов сделать для него всё, что угодно. |
Because I really believe our society is much safer with him behind bars without him roaming around. |
Я искренне полагаю, что обществу будет спокойнее, когда его упрячут за решётку. |
Apparently, he was so graphic when they were questioning him, they just wanted to put him away. |
Видимо, он был настолько красочным, когда они допрашивали его, что они просто хотели упрятать его подальше. |
I think you want things to be better with him so much that you don't see him clearly. |
Я думаю, ты настолько хочешь поладить с ним, что не видишь его истинной натуры. |
What drives him, what makes him tick. |
Что им движет, чем он живет. |
The theory right now is that they put him on a shipping container and smuggled him out of the country. |
Есть версия, что его засунули в грузовой контейнер на судне. и тайно вывезли из страны. |
He makes me feel like I'm working with him, not for him. |
Он дает ощущение, что я работаю с ним, а не на него. |
You kill him with a knife you're close enough to smell him. |
Когда убиваешь ножом, они так близко, что чувствуешь их запах. |
Now I'm thinking that shooter forced him into the alley, killed him in there. |
Я думаю, что стрелявший завел его в переулок, и убил его там. |
Guilt is what sets him off, so we need him feeling a different emotion like anger. |
Вина, это то, что выводит его из себя, мы должны заставить его чувствовать другую эмоцию, например, гнев. |
And the salesman Andrew, at the carlot ID'd him, said that him and mister Millet had worked yesterday. |
И продавец Эндрю потвердил его личность, сказав, что он и мистер Миллет работали вчера. |
When they asked him why, he said he figured fate couldn't find him twice. |
Когда его спросили почему - он ответил, что считает, что судьба не достанет его там во второй раз. |