Maybe someone's took him home who, like, liked him and that's why... |
Что кто-то приютил его, тот, кому он понравился, и поэтому... |
I'd just found him and he said it made him feel complete. |
Как только я его разыскала, он сказал, что это наполнило его жизнь. |
Not to mention everyone close to him, everyone who loved him, has a cast-iron alibi. |
Не говоря уже о том, что все его близкие, все, кто его любил, имеют железное алиби. |
I know you've never liked him, Ina, but just because you don't know him. |
Я знаю Ина, он тебе никогда не нравился, но это потому что ты его не знаешь. |
I sent him this awful e-mail, telling him he should be ashamed of himself, if not locked up. |
Я отправила ему отвратительное письмо, говоря, что ему должно быть стыдно, если он не закроет его. |
That hunt led him to Damon, and I think it made him snap, knowing that his surviving daughter was dating a man who kept relics of Lucas Reem. |
Эта охота привела его к Дэймону, и, полагаю, его перемкнуло от того, что его выжившая дочь встречается с человеком, который собирает реликвии Лукаса Рима. |
The Bureau kicks him out and you think that just flips him? |
Бюро выгоняет его, и вы думаете, что это изменит его намерения? |
The man who killed the Jacobis and the Leedses saw something in them that drew him and drove him to do it. |
Человек, убивший Джейкоби и Лидсов, увидел в них нечто, что привлекло его и заставило сделать это. |
Best way to get Mr. Baker to talk is to let him know that you want to help him, that it's not just a job. |
Лучший способ разговорить мистера Бейкера - дать понять, что вы хотите помочь. А это не так просто. |
And maybe you didn't intend to kill him, but after you shot him, you never thought your sister would go down for it. |
И, наверное, вы не хотели убивать его, и не думали, что за Вас может сесть Ваша сестра. |
He says how you always looked up to him and relied on him to make the decision how maybe you used that as an excuse. |
Он говорит, что ты всегда смотрел на него и полагался на него в принятии решений что возможно использовал его в качестве оправдания. |
Last time I saw him, I told him he was a dead man if he ever touched my mama again. |
В последний раз, когда я его видел, я сказал ему, что он - покойник, если он когда-нибудь еще тронет мою маму. |
All you need to know is that I left him outside the mess and I did not kill him. |
Всё, что вам нужно знать, так это то, что я оставил его снаружи клуба, и я не убивал его. |
It's crazy because I barely know him... but I love him so much. |
Это безумство, потому что я едва ли знаю его... но я люблю его так сильно. |
It's great you can live without him, that you're not dependent on him, and there's nothing wrong with noticIng other men. |
Это здорово, что ты можешь жить без него, что ты не зависишь от него, и нет ничего неправильного в том, чтобы замечать других мужчин. |
See, I always found that if you just laid out the facts for a guy, treated him with a little respect, maybe give him a chance to redeem himself, earn something' back... |
Смотри, я всегда считал, что если изложить факты для парня, относиться к нему с небольшим уважением, может быть, дать ему шанс искупить свою вину, заработать право вернуться... |
He must think that I'm going to run to him since that I see a nurse with him. |
Он, должно быть, думает, что я прибегу к нему, как только увижу рядом с ним врача. |
You bend down, you pat him - you reward him for jumping up. |
Вы нагибаетесь, поглаживаете его - вы его вознаграждаете, за то что он подпрыгнул. |
I mean, I used to be invisible to him, but now he keeps looking at me, like he knew we stole these plants from him. |
Знаешь, раньше я для него был неведимкой, но теперь он всё время пялится на меня, как будто он знает, что это мы украли его траву. |
I told him you will give him free beer, |
Я сказала ему, что ты дашь ему бесплатное пиво, что ты и сделаешь. |
And, assuming we find him, I'm trying to build a case to arrest and hold him on. |
И, предполагая, что мы его найдем, я пытаюсь построить дело для ареста и задержания. |
The moment after I show him this pardon, I have the grand privilege to inform him that all we own is forfeit. |
Когда я покажу ему приказ об освобождении, мне придется первой сообщить ему, что у нас всё забрали. |
He saved 54 people because something made him go into that plane when his sense told him otherwise. |
ќн спас 54 человека потому, что что-то подтолкнуло его войти в этот самолЄт, тогда как разум твердил ему обратное. |
He went round to Ollie's and threatened him, threatened to kill him. |
Он отправился к Олли и угрожал ему, угрожал, что убьёт. |
Well, I told him that I would give him a kick if he didn't take you up on it. |
Что ж, я - я сказала ему, что дам ему пинка, если он не согласится. |