Примеры в контексте "Him - Что"

Примеры: Him - Что
Maybe someone's took him home who, like, liked him and that's why... Что кто-то приютил его, тот, кому он понравился, и поэтому...
I'd just found him and he said it made him feel complete. Как только я его разыскала, он сказал, что это наполнило его жизнь.
Not to mention everyone close to him, everyone who loved him, has a cast-iron alibi. Не говоря уже о том, что все его близкие, все, кто его любил, имеют железное алиби.
I know you've never liked him, Ina, but just because you don't know him. Я знаю Ина, он тебе никогда не нравился, но это потому что ты его не знаешь.
I sent him this awful e-mail, telling him he should be ashamed of himself, if not locked up. Я отправила ему отвратительное письмо, говоря, что ему должно быть стыдно, если он не закроет его.
That hunt led him to Damon, and I think it made him snap, knowing that his surviving daughter was dating a man who kept relics of Lucas Reem. Эта охота привела его к Дэймону, и, полагаю, его перемкнуло от того, что его выжившая дочь встречается с человеком, который собирает реликвии Лукаса Рима.
The Bureau kicks him out and you think that just flips him? Бюро выгоняет его, и вы думаете, что это изменит его намерения?
The man who killed the Jacobis and the Leedses saw something in them that drew him and drove him to do it. Человек, убивший Джейкоби и Лидсов, увидел в них нечто, что привлекло его и заставило сделать это.
Best way to get Mr. Baker to talk is to let him know that you want to help him, that it's not just a job. Лучший способ разговорить мистера Бейкера - дать понять, что вы хотите помочь. А это не так просто.
And maybe you didn't intend to kill him, but after you shot him, you never thought your sister would go down for it. И, наверное, вы не хотели убивать его, и не думали, что за Вас может сесть Ваша сестра.
He says how you always looked up to him and relied on him to make the decision how maybe you used that as an excuse. Он говорит, что ты всегда смотрел на него и полагался на него в принятии решений что возможно использовал его в качестве оправдания.
Last time I saw him, I told him he was a dead man if he ever touched my mama again. В последний раз, когда я его видел, я сказал ему, что он - покойник, если он когда-нибудь еще тронет мою маму.
All you need to know is that I left him outside the mess and I did not kill him. Всё, что вам нужно знать, так это то, что я оставил его снаружи клуба, и я не убивал его.
It's crazy because I barely know him... but I love him so much. Это безумство, потому что я едва ли знаю его... но я люблю его так сильно.
It's great you can live without him, that you're not dependent on him, and there's nothing wrong with noticIng other men. Это здорово, что ты можешь жить без него, что ты не зависишь от него, и нет ничего неправильного в том, чтобы замечать других мужчин.
See, I always found that if you just laid out the facts for a guy, treated him with a little respect, maybe give him a chance to redeem himself, earn something' back... Смотри, я всегда считал, что если изложить факты для парня, относиться к нему с небольшим уважением, может быть, дать ему шанс искупить свою вину, заработать право вернуться...
He must think that I'm going to run to him since that I see a nurse with him. Он, должно быть, думает, что я прибегу к нему, как только увижу рядом с ним врача.
You bend down, you pat him - you reward him for jumping up. Вы нагибаетесь, поглаживаете его - вы его вознаграждаете, за то что он подпрыгнул.
I mean, I used to be invisible to him, but now he keeps looking at me, like he knew we stole these plants from him. Знаешь, раньше я для него был неведимкой, но теперь он всё время пялится на меня, как будто он знает, что это мы украли его траву.
I told him you will give him free beer, Я сказала ему, что ты дашь ему бесплатное пиво, что ты и сделаешь.
And, assuming we find him, I'm trying to build a case to arrest and hold him on. И, предполагая, что мы его найдем, я пытаюсь построить дело для ареста и задержания.
The moment after I show him this pardon, I have the grand privilege to inform him that all we own is forfeit. Когда я покажу ему приказ об освобождении, мне придется первой сообщить ему, что у нас всё забрали.
He saved 54 people because something made him go into that plane when his sense told him otherwise. ќн спас 54 человека потому, что что-то подтолкнуло его войти в этот самолЄт, тогда как разум твердил ему обратное.
He went round to Ollie's and threatened him, threatened to kill him. Он отправился к Олли и угрожал ему, угрожал, что убьёт.
Well, I told him that I would give him a kick if he didn't take you up on it. Что ж, я - я сказала ему, что дам ему пинка, если он не согласится.