Work him together fast, before he figures out you lied about the wife calling him a lawyer. |
Работайте над ним вместе, и быстро, пока он не понял, что ты соврал про адвоката, вызванного его женой. |
Let him know everything is fine but don't pick him up or he'll never go to sleep. |
Дай ему понять, что все в порядке. но не бери его на руки или он никогда не уснет. |
She said she had a chat with him and liked him. |
Сказала, что разговаривала с ним, и он ей понравился. |
My dad has left town on a conference and my mom's gone with him, - 'cause, you know, she doesn't trust him. |
Отец укатил из города на конференцию, и мама уехала с ним, потому что, ну, типа, не доверяет ему. |
But since he got sick I keep him because I like him. |
Но с тех пор, как он заболел, я держу его, потому что он мне нравится. |
Learning what he does and wanting to do it with him because you want to know him better... |
Всё потому, что ты хочешь сблизиться с ним... |
I usually drop by Quark's three or four times a day at intervals, to let him know I'm thinking about him. |
["Приворот"] Обычно я захожу к Кварку три или четыре раза в день, чтобы дать ему понять, что не забываю о нем. |
The same things that made him a profit center for you will make him a difficult adversary if he's not handled right. |
То, что делало его центром прибыли, превратит его в тяжёлого соперника, если с ним правильно не разобраться. |
Or it wasn't him, and whoever killed him knew that Carrie was an easy target for a frame job. |
Либо это сделал не он, и тот, кто его убил, знал, что Керри легко подставить. |
He picked him up and took him to the hospital rather than wait for an ambulance because he could see he was very poorly. |
Он подобрал его и доставил в больницу быстрее, чем приехала скорая, потому что тот был очень плох. |
All you have to do is provide him with enough momentum to get him past the space-time barrier. |
Все что ты должен сделать - это дать ему достаточный импульс, чтобы он смог преодолеть пространственно-временной барьер. |
He kept fumbling a tactical drill he usually aced, so I pulled him aside and confronted him. |
Он раз за разом проваливал тактическое занятие, что обычно сразу сдавал, и я отвел его в сторону и спросил. |
'Cause you gave him a corner right in the middle of the Blue Cobras' territory, told him it was his if he could hold it. |
Вы дали ему угол прямо посреди территории Синих Кобр и сказали, что он полностью его, если сможет удержать. |
You may introduce him to your friends and let him sleep with your best friend, but nothing will change. |
То, что ты подыскиваешь ему девочек и позволяешь ему спать с лучшими подружками ничего не изменит. |
Did you inform him of this plan to sequester him? |
Вы ему сказали, что хотите его изолировать? |
In fact, I don't want you telling him I was looking for him at all. |
На самом деле, я не хочу, чтобы ты вообще говорила ему, что я его ищу. |
He claimed that his interrogators had also placed him near an air-conditioner, which made him shiver and vomit. |
Он утверждал, что лица, которые вели допрос, сажали его рядом с кондиционером, что вызывало у него дрожь и рвоту. |
I thought I'd follow him around for a day... to see what makes him tick. |
Я подумала, что будет здорово провести денек вместе с ним. |
I'm afraid, Mrs. herron, anything I might give him wouldn't do him any good at all. |
Боюсь, миссис Херрон, что бы я ни дал ему, ничего уже не поможет. |
Then you were scared that I would fly off the handle, drag him out to the garage and prepare him for combat. |
А ты боялась, что я слечу с катушек, потащу его в гараж и начну готовить к драке. |
They've taken him to an old hermit in the mountains who hopes to cure him. |
Они отнесли его к старому отшельнику, который живет в горах, в надежде, что тот вылечит его. |
I don't know what you said to him, but it really turned him around. |
Не знаю, что ты ему сказал, но его словно подменили. |
Okay, take him in the woods and whack him. |
Ладно, отведи его в лес и там грохни. Что? |
When he was arrested in 1996, the police taunted him by telling him that he would miss his court hearing. |
Когда он был арестован в 1996 году, полицейские якобы говорили ему с издевкой, что он пропустит слушание в суде. |
I thank him very much and assure him that I shall be available when the time comes. |
Я от всей души благодарю его и заверяю в том, что в надлежащий момент буду в вашем распоряжении. |