Примеры в контексте "Him - Что"

Примеры: Him - Что
He must leave to go to another commitment, but I want to reiterate our gratitude to him before he goes and thank him for his presence here today. Он должен покинуть нас, чтобы выполнять другие обязанности, но перед этим я хочу еще раз выразить ему нашу признательность и поблагодарить его за то, что он присутствовал здесь сегодня.
I think the United Nations can do more, give him every support in that endeavour and wish him every success with it. Мне кажется, что Организация Объединенных Наций может внести более существенный вклад, оказать ему всемерную поддержку в его начинаниях и пожелать ему всяческих успехов.
Following the saying which the Chairman quoted on Monday, I would like to assure him that we will not attempt to offer him any advice. Откликаясь на слова, сказанные Председателем в понедельник, я хотел бы заверить его в том, что мы не будем предлагать ему наши советы.
However we assure him that our delegation is willing and ready to assist him and members of the Bureau in fulfilling their responsibilities. Однако я хотел бы заверить его в том, что наша делегация стремится и готова помочь ему и другими членам президиума в выполнении их обязательств.
The Special Rapporteur should be aware that sources which had misled him in the past would be unlikely to provide him with objective data in the future. Специальный докладчик должен понимать, что источники, которые вводили его в заблуждение в прошлом, скорее всего не предоставят ему объективных данных в будущем.
I am happy to see him assuming the vital post of the chairmanship and wish him success in his endeavours. Я рад, что он вступает на жизненно важный пост Председателя, и хотел бы пожелать ему успеха в его работе.
We assure him of Peru's full confidence in him and of its cooperation in the discharge of his sensitive mandate. Мы заверяем его в том, что Перу испытывает к нему полное доверие и будет оказывать ему содействие в исполнении возложенных на него сложных обязанностей.
5.2 He further suggests that the Norwegian authorities are using immigration procedures against him to prevent him access to court in his case of visiting rights and custody over his children. 5.2 Далее, автор высказывает мнение о том, что норвежские власти используют иммиграционные процедуры против его интересов, с тем чтобы лишить его доступа в суд при рассмотрении его дела о предоставлении прав на посещение детей и попечение о них.
We would like to assure him of our full cooperation, and we look forward to working very closely with him. Мы хотели бы заверить его в нашей готовности к всестороннему сотрудничеству и надеемся, что будем работать с ним в тесном взаимодействии.
They seek out a good sword for him and present him with it, because his zeal is the defence of the tribe. Они отыскивают для юноши добрый меч и награждают его этим мечом, потому что его пыл - это защита племени.
The police informed him that he would not be released unless his father came to fetch him in person. Полиция сообщила ему, что он будет отпущен только в том случае, если его отец лично придет за ним.
Perhaps the representative of Kuwait feels that being allied with the United States allows him to tell lies and that the international community will believe him. Возможно, представитель Кувейта считает, что союз с Соединенными Штатами позволяет ему лгать и что международное сообщество ему поверит.
We thank him for all he has done and wish him well in the future. Мы признательны ему за все, что он сделал, и желаем ему успехов в будущем.
I believe we all have an obligation to help him achieve that, and I hope you will give him your support. Мне кажется, мы все обязаны помочь ему достичь этой цели, и я надеюсь, что мы его поддержим.
All she had to do was look everywhere for him until she found him. Все что ей надо было сделать искать его везде-везде до тех пор пока не надет.
In bidding him a fond farewell, Council members and I wish him great success and fulfilment in his future endeavours. Я думаю, что выражаю общее мнение членов Совета Безопасности, желая ему больших успехов и достижений в его будущей работе.
2.4 The author contends that charges against him were fabricated, and that accusations against him were very general. 2.4 Автор утверждает, что предъявленные улики были сфабрикованы, а выдвинутые против него обвинения носили слишком общий характер.
They told him to leave the area or they would fire at him. Они приказали ему покинуть район, угрожая, что будут стрелять.
The author reiterates that the refusal to issue him a lawyer's licence constitutes a premeditated act of open persecution against him because of his opposition activities. Автор повторяет, что отказ в выдаче ему адвокатской лицензии представляет собой предумышленный акт его открытого преследования в силу его оппозиционной деятельности.
The interpreter allegedly assured him that the court would sort out everything and would release him. Переводчик якобы заверил его в том, что суд во всем разберется и освободит его.
I can assure him that Nauru will lend its full cooperation to him as he leads our work during this time. Могу заверить его в том, что Науру будет всемерно сотрудничать с ним в этот период, когда он руководит нашей работой.
2.4 The author contends that her son was detained without any record, to put him under pressure and force him to confess guilt in crimes that he did not commit. 2.4 Автор сообщения утверждает, что ее сын содержался под стражей без составления протокола, с тем чтобы оказать на него давление и заставить его признать себя виновным в преступлениях, которых он не совершал.
On the same day, a soldier visited her at home, stating that her husband had sent him to collect tobacco for him. В тот же день к ней домой пришел солдат, заявивший, что ее муж послал его за табаком.
The complainant followed him, telling him, I hope you're not going to give me any problems. Заявительница последовала за ним, сказав ему: Я надеюсь, что у меня не возникнет из-за вас проблем.
I wish to reassure him that I will cooperate with him and benefit from his experience in seeking the best ways to address the priority issues facing the United Nations. Я хотел бы заверить его в том, что я буду сотрудничать с ним и использовать его опыт в работе по изысканию эффективных путей решения приоритетных вопросов, стоящих перед Организацией Объединенных Наций.