Примеры в контексте "Him - Что"

Примеры: Him - Что
Or we could just pick him up by the feet, dangle him over a cliff until he tells us everything he knows. Или можно схватить его за задние лапы и держать над пропастью, пока он не расскажет всё, что знает.
I told him it was him who lost it. Я сказала ему, что это он потерял его.
He called on Perry's behalf and told him that he would put him in a treatment center immediately in Santa Barbara. Он выступил от имени Перри и сказал ему что он немедленно отправит его в медицинский центр в Санта-Барбаре.
He swore that she called him because she did call him. Он клялся, что она звонила ему, потому что она и правда ему звонила.
They love him there, so I approached him about using those trips to gather intel on Renkov and his organization. Его там любят, так что я предложил ему использовать эти поездки для сбора информации о Ренкове и его организации.
Which means we're the only ones who can save him from all the awful things that they've done to him. Значит, мы единственные, кто может спасти его от всех ужасных вещей, что они с ним сделали.
Just because I know him, I dated him? Встречалась, только потому что с ним знакома?
If you can chauffer him around, let him sleep on your couch, it's the least I can do. Если он может пользоваться печью, позволь ему спать у тебя на диване, это меньшее из того, что я мог сделать.
Well, I shall tell John tonight when I dine with him that you were disparaging him. Что ж, я скажу Джону нынче вечером за обедом, что вы унижали его.
Whatever you do, don't try to confront him or make him change his mind. Что бы ты ни делал, не пытайся с ним спорить или переубеждать.
I wish you would tell Elijah you're marrying your werewolf suitor, at which point I will pour him a scotch and congratulate him on the bullet he dodged. Я хочу, чтобы ты рассказала Элайдже что ты женишься на своем женихе оборотне, и в этот момент я налью ему виски и поздравлю его с пулей от которой он увернулся.
I told him how well you were doing and that you'd see him tomorrow. Я рассказала ему, что с тобой все хорошо и что ты увидишься с ним завтра.
So I told him I was proud of him, and... Я сказал что горжусь им, и...
I could probably get him to say almost anything right now if I offered him a milkshake and a side of fries. Да он сейчас что угодно скажет, если предложить ему молочный коктейль и чипсы.
I'm just trying to let him know that we're onto him. Я пытаюсь дать ему понять, что мы у него на хвосте.
'Cause I'm the guy paying' him $25 a day so all his loyal fans can look at him. Потому что я тот, кто платит ему $25 в день, чтобы все фанаты могли поглазеть на него.
I thought it I could help him in some way... get him this girl that he loves... that maybe things would change for me. Я думал, что если смогу как-то помочь ему обрести девушку, которую он любит тогда, ну, понимаешь, может все изменится для меня.
Maybe you isolate him on the boat - make him think that he's sick. Может, если ты изолируешь его на корабле, и заставишь его считать, что он болен...
You fire him, you give him what he wants, a cause. Если уволить его, то он получит то, что ему нужно - основание для иска.
He alleges that the failure of the JSC to provide him with these privileges was designed to harass him. Он утверждает, что отказ КСД в предоставлении ему положенных льгот можно расценивать как нарушение его прав.
5.3 Regarding lack of legal representation, the author reiterates that of the two lawyers proposed to him by the Limassol Bar Association, one was found too young by the Court to represent him, while the other asked him to plead guilty. 5.3 Касаясь отсутствия юридического представителя, автор вновь заявляет, что из двух адвокатов, предложенных ему Лимасолской адвокатской ассоциацией, один был признан судом слишком молодым, чтобы представлять его, а второй просил его признать свою вину.
He claims that his wife told him that the police had searched for him in January 2004 and that they had threatened to arrest her if they did not locate him. Он утверждает, что его жена рассказала ему о том, что полиция искала его в январе 2004 года и что полицейские пригрозили арестовать ее, если не смогут его найти.
The source submits -Maidan's arrest is arbitrary, as the officers arrested him without presenting an arrest warrant or informing him of the charges against him, contrary to article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights. Источник утверждает, что арест г-на аль-Майдана является произвольным, поскольку арестовавшие его лица не предъявили ордера на арест и не информировали его о предъявляемых ему обвинениях в нарушение статьи 9 Международного пакта о гражданских и политических правах.
People started looking up to him, they were scared of him, and I felt like I owed him, so I did whatever he wanted. Люди стали его уважать, они боялись его, и я чувствовал, что обязан ему, так как я сделал все, что хотел.
And I just want him to understand that we're still here for him and that we love him. И я просто хотела бы, чтобы он знал, что мы здесь с ним, и что мы любим его.