Примеры в контексте "Him - Что"

Примеры: Him - Что
You tell Marcel if I see him again, I'll kill him. Ты скажешь Марселю, что если я увижу его снова, Я его убью.
You didn't catch him either, 'cause I'd seen him come home. Ты не поймал его, потому что я видел, как он вернулся домой.
And then I want him to write to me again to confirm that you've told him everything. И пусть он подтвердит письмом, что ты ему всё рассказал.
I told him if he forced himself on me in the first three days of his return, I would bear him a monster. Я сказала ему, что если мы займемся этим в первые три дня его возвращения, то я рожу ему монстра.
He wanted me to give him something that I could never give him. Он хотел, чтобы я дать ему что-то что я никогда не мог дать ему.
Told him if he did what they wanted, they would set him free. Сказали, что если он выполнит то, чего они хотят, они его отпустят.
I told him that she's being transferred to an off-site facility and that I would give him the address. Я сказала, что её переводят на другой объект, и я сообщу ему адрес.
I told him I wasn't, and I asked him... not to tell my mother. Я сказала, что нет, и попросила его ничего не говорить моей матери.
I told him you would check on him when you got home. Я сказала ему, что ты проверишь его, когда вернешься домой.
It means that the pills were on him, not in him. Это значит, что таблетки были НА нем, а не В нем.
Now they're paying him millions for the same thing that got him locked up in the first place. И теперь они платят ему миллионы за то же самое, за что его изначально посадили.
Just let him know I need to talk to him, and I'll be right back. Просто передай ему, что мне надо с ним поговорить, а я скоро вернусь.
Get in touch with his people, let him know I need to see him. Сообщи его людям, что я скоро буду.
I thought it was better I have him, rather than leave him in the custody of a child convict. Я подумал, что лучше уж он побудет со мной, чем останется на попечении осужденной малолетки.
No, but I bumped into him while I was tailing him to his appointment, and he might have made me. Нет, но я столкнулась с ним, когда вела его от дома, так что он, возможно, вычислил меня.
You would have then approached him and given him the one that I gave you. Тогда ты должен был подойти к нему и дать ему тот, что я дал тебе.
Just write in this little baby journal when you change him and pretend feed him and stuff. Просто запиши в его детском журнале, что ты переодел его и притворись, что кормишь его и все такое.
You made him... you made him think that I was his. Ты заставила его... Думать, что я от него.
No, just that you're upset with him... for him. Нет, только то, что ты расстроилась из-за него...
Special Frauds has had charges against him dropped twice on account of the way his lawyers have him set up. Против него было обвинение в мошенничестве, но дважды дело закрывали, потому что его вытаскивали адвокаты.
Well, when Mr. Odum becomes available Let him know I'd like to talk to him. Ну, когда мистер Одум будет доступен, дайте ему знать, что я хочу с ним поговорить.
When Maud came upon him in the corridor, he was afraid she'd recognise him from the museum. Когда Мод столкнулась с ним в коридоре, он побоялся, что она вспомнит в нем смотрителя из музея.
It's a liquid that I can inject into him that'll make him completely better. Он жидкий, так что я просто могу сделать ему инъекцию, и он полностью поправится.
Try to get him out of his funk, get him to release whatever he's got to the publisher so this thing doesn't get really ugly. Попытайтесь вывести его из ступора и убедить написать то, что нужно издателю, пока все не стало совсем плохо.
I know you loved him because you could have killed him a thousand times. Знаю, вы любили его, потому что могли убить его уже сотню раз.