You show him it's alive and then you give him one last night |
Ты показала, что он живой, а затем оставила на последнюю ночь. |
And since his true faith made him a pious man down here we hope that, when in heaven, your kindness will give him a place in the angels choir. |
А так как его истинная вера сделала его набожным человеком здесь мы надеемся, что на небесах твоя доброта даст ему место в ангельском хоре. |
If Caroline was so in love with him that she'd turn down the job offer of a lifetime to be with him, then she'd also put up a fight if Clay tried to end their relationship. |
Если Кэролайн была так влюблена, что отказалась ради него от работы, о которой можно только мечтать, то она могла устроить скандал, если бы Клэй захотел порвать с ней. |
Cal was an only child whose parents loved the hell out of him and praised him for everything he did, even finishing his breakfast. |
Он был единственным ребенком в семье, его родители чертовски его любили и хвалили его за все, что он делал, даже за то что, он доел завтрак. |
And you think that putting him on the trail of the culprit will simultaneously solve his crisis of confidence and drag him out of whatever bottle he's crawled into. |
И ты считаешь, что если он направить его по следу преступника, это одновременно избавит его от проблем с неуверенностью в себе и вытащит из той бутылки, в которую он влез. |
And now I have to go apologize to him, but I don't know what to say to him. |
И сейчас я должна извиниться перед ним, и я не знаю, что сказать ему. |
Hixton believed in second chances, so I tracked him down, told him I was down on my luck. |
Хикстон верил во второй шанс, так что я подловил его, рассказал ему, что моя удача меня покинула. |
And you keep looking at me like I'm crazy for believing in him, but that's just because you don't know him. |
И ты продолжаешь смотреть на меня так, будто я безумец, потому что верю ему, но это просто от того, что ты не знаешь его. |
Just because I held a gun to him doesn't mean I shot him. |
То, что я целилась в него, не значит, что я его застрелила. |
'Cause whatever you may think of him now, I know you don't want this to end badly for him. |
Потому что, что бы вы не думали о нем сейчас, я знаю, вы не хотите, чтобы это плохо для него закончилось. |
All I know is it's harder to live without him than it is with him. |
Все что я знаю это то что труднее жить без него, чем с ним. |
He started telling me things to help him prove that his theories weren't just delusions, to help keep him sane. |
Он стал делиться со мной, чтобы я помогла доказать, что его теории были не просто бредом, чтобы могла помочь ему оставаться в здравом уме. |
Excuse me, Coach, I just want to say that I'll be working with him around the clock if necessary just to get him to the next level. |
Простите, тренер, я хочу сказать, что я буду работать с ним круглые сутки, если понадобится. |
But the worst of it is that it's been so hard for him to have me along... because I've made him that way, too. |
Но самое плохое, что ему было так трудно взять меня с собой... потому что из-за меня он тоже такой стал. |
And so I made Barney break his golden rule. I made him take me out to dinner before I finally gave him the thing he always got. |
И я заставил Барни нарушить своё золотое правило, и сводить меня в ресторан, прежде чем я дал ему то, что он все-е-е-егда получает. |
From the conversation around him, he gathered that after the brilliant results of the tests in the Past, they now meant to ship him into the Future. |
Из разговоров вокруг, он понял, что после великолепных результатов тестов в Прошлом, они собираются послать его в Будущее. |
I'm turning him over to the CIA, and they'll do what it takes to get him to talk. |
Я передаю его ЦРУ, и они сделают, что потребуется, чтобы его разговорить. |
So it's left to John's mother to scold him like a child and point him to his duty. |
Что ж, матери Джона теперь нужно выбранить его, как ребёнка и указать ему на его долг. |
People have taken me for him, and sometimes I'd say I was him. |
Люди путают меня с ним, и иногда я говорю, что я - это он. |
I mean, I' been trying to figure out a way to talk to him, But I find him rather intimidating, to say the least. |
Я имею в виду, что пытался найти способ поговорить с ним, но я нахожу его скорее пугающим, если не сказать больше. |
Now listen, I understand you going all New Testament on him but... you got to at least take him off the prayer list. |
Послушайте, я понимаю, что вы цитируете весь Новый Завет в его защиту, но... вы должны хотя бы исключить его из своих молитв. |
I'm not comfortable telling Will that my very best attempts to help him may fail and that my loyalty to him and his treatment could be compromised. |
Мне неудобно говорить Уиллу что провалились мои самые лучшие попытки помочь ему, и что моя верность ему, и его лечению, может быть нарушена. |
She knows you could have gotten the chemicals without Leonard, she only wants him here because she loves him. |
Она знала, что может получить химикаты без Леонарда, он ей был нужен, потому что она любит его. |
What really makes me mad is that, while this apparatus puts him perfectly frames him, I, on the other hand, can't seem to frame his psychological profile in any way. |
Меня по-настоящему сводит с ума то, что пока этот аппарат идеально его отображает, я, напротив, никак не могу... отобразить его психологический портрет. |
He has no identification on him, so I figured you'd want to I.D. him yourself. |
При нем не было документов, так что я решил, что ты сам его опознаешь. |