| And you'd rather forget him than admit you couldn't save him. | Ты скорее забудешь о нем, чем признаешь, что не смог его спасти. | 
| You told him I was going after him first. | Ты сказал что я приду за ним первой. | 
| Ask him some questions about what really happened to his family, why Reyes wants him dead. | Зададим несколько вопросов о том, что случилось с его семьей, и почему Рейс хочет видеть его мертвым. | 
| I just told him I loved him. | Я просто сказал, что люблю его. | 
| We must know what would happen to him if we turned him over. | Мы должны знать, что будет, если мы отдадим его. | 
| If I could just let him know I saw him. | Если бы я только могла дать ему знать, что я видела его... | 
| Because I promised him, that I will see him again. | Я... обещал ему, что встречусь с ним снова. | 
| So the same thing that's killing him is keeping him alive. | То, что его убивает, одновременно не даёт ему умереть. | 
| You can't just take him to places that upset him. | Ты не должен напоминать ему о том, что его расстраивает. | 
| Those people out there are following him because they believe in him. | Эти люди там снаружи следуют за ним, потому что они верят в него. | 
| We got him to talk about what's happening with him without attacking your relationship. | Он рассказал, что с ним происходит, не разрушая отношения. | 
| And let him know that I'm coming for him. | И пусть знает, что я иду за ним. | 
| She promised him she would never snitch on him. | Она пообещала ему, что никогда не донесёт на него. | 
| Said the Sliders talked to him, they showed him the secret passage out. | Сказал, что ползунки разговаривали с ним, ...они показали ему потайной ход. | 
| Let's not let him know we travel in time like him. | Чтобы он не узнал, что мы путешествуем во времени, как и он. | 
| He says Daddy will give him a job to keep him quiet. | Он говорит, что папе придется дать ему работу, чтобы заставить его молчать. | 
| Whatever you said to him scared him off. | Ты сказала ему что-то, что его испугало. | 
| Whatever you said to him scared him off. | То, что ты ему наговорила его отпугнуло. | 
| Whatever she said to him convinced him to never call me again. | Что бы она ему не сказала, это убедило его никогда мне не звонить больше. | 
| I called the landlord and begged and gave him a huge security deposit and promised him monthly inspections. | Я позвонила хозяину и умоляла его, и дала ему громадный залог и пообещала, что он каждый месяц сможет проверять состояние дома. | 
| Because I convinced him you'd hear him out. | Потому что я его убедил, что ты его выслушаешь. | 
| When I couldn't get a hold of him, I realized they got him. | Когда я не смогла с ним связаться, я поняла, что они добрались до него. | 
| You understand that whoever ran him over must have been following him. | Вы понимаете, что тот, кто его переехал, должен был следить за ним. | 
| It's unusual, and it raises the possibility that another firefighter killed him and left him there to burn. | Это необычно, и это повышает степень вероятности того, что другой пожарный убил его и оставил сгореть. | 
| I should've told him about what happens to him in Mogadishu. | Я должен был сказать ему, что случилось в Могадишо. |