And you'd rather forget him than admit you couldn't save him. |
Ты скорее забудешь о нем, чем признаешь, что не смог его спасти. |
You told him I was going after him first. |
Ты сказал что я приду за ним первой. |
Ask him some questions about what really happened to his family, why Reyes wants him dead. |
Зададим несколько вопросов о том, что случилось с его семьей, и почему Рейс хочет видеть его мертвым. |
I just told him I loved him. |
Я просто сказал, что люблю его. |
We must know what would happen to him if we turned him over. |
Мы должны знать, что будет, если мы отдадим его. |
If I could just let him know I saw him. |
Если бы я только могла дать ему знать, что я видела его... |
Because I promised him, that I will see him again. |
Я... обещал ему, что встречусь с ним снова. |
So the same thing that's killing him is keeping him alive. |
То, что его убивает, одновременно не даёт ему умереть. |
You can't just take him to places that upset him. |
Ты не должен напоминать ему о том, что его расстраивает. |
Those people out there are following him because they believe in him. |
Эти люди там снаружи следуют за ним, потому что они верят в него. |
We got him to talk about what's happening with him without attacking your relationship. |
Он рассказал, что с ним происходит, не разрушая отношения. |
And let him know that I'm coming for him. |
И пусть знает, что я иду за ним. |
She promised him she would never snitch on him. |
Она пообещала ему, что никогда не донесёт на него. |
Said the Sliders talked to him, they showed him the secret passage out. |
Сказал, что ползунки разговаривали с ним, ...они показали ему потайной ход. |
Let's not let him know we travel in time like him. |
Чтобы он не узнал, что мы путешествуем во времени, как и он. |
He says Daddy will give him a job to keep him quiet. |
Он говорит, что папе придется дать ему работу, чтобы заставить его молчать. |
Whatever you said to him scared him off. |
Ты сказала ему что-то, что его испугало. |
Whatever you said to him scared him off. |
То, что ты ему наговорила его отпугнуло. |
Whatever she said to him convinced him to never call me again. |
Что бы она ему не сказала, это убедило его никогда мне не звонить больше. |
I called the landlord and begged and gave him a huge security deposit and promised him monthly inspections. |
Я позвонила хозяину и умоляла его, и дала ему громадный залог и пообещала, что он каждый месяц сможет проверять состояние дома. |
Because I convinced him you'd hear him out. |
Потому что я его убедил, что ты его выслушаешь. |
When I couldn't get a hold of him, I realized they got him. |
Когда я не смогла с ним связаться, я поняла, что они добрались до него. |
You understand that whoever ran him over must have been following him. |
Вы понимаете, что тот, кто его переехал, должен был следить за ним. |
It's unusual, and it raises the possibility that another firefighter killed him and left him there to burn. |
Это необычно, и это повышает степень вероятности того, что другой пожарный убил его и оставил сгореть. |
I should've told him about what happens to him in Mogadishu. |
Я должен был сказать ему, что случилось в Могадишо. |