They said to him that if he talked, they'd go after him and this time it wouldn't be a game. |
Они сказали ему, что если он проговорится они придут за ним и на этот раз это будет не игра. |
You told him that she loved him? |
Вы сказали ему, что любишь его? |
Thought I'd see him later at the bar to give it to him. |
Подумал, что увижу его в баре и тогда отдам. |
Or maybe it's her way of showing him she's finally starting to trust him. |
Или, возможно, это её способ показать ему, что она начинает ему доверять. |
They'll look him up every hour just so he knows we're keeping an eye on him. |
Они будут к нему заезжать каждый час, чтобы он не забывал, что за ним наблюдают. |
Whatever's going on with him, he's still our son and we love him. |
Что бы с ним ни происходило, он наш сын, и мы его любим. |
And I went up to him afterward and introduced myself, told him I agreed with his stance on the death penalty. |
Потом я подошла к нему, представилась и сказала, что поддерживаю его отношение к смертной казни. |
I called him Pogo on account of him being able to jump straight up in the air if you held a bit of string above his head. |
Я назвала его Пого (кузнечик), потому что он мог прыгнуть прямо вверх, если натянуть над его головой кусок веревки. |
I thought you said I could go out with him If you got to know him better. |
Ты сказала, что я могу с ним встречаться, если узнаешь его получше. |
You can abandon him or her, kill him or her, whatever. |
Можно убежать от него или неё, убить, что угодно. |
Edward needs your help surprising Kathy, and I told him, you'd be happy to help him. |
Эдварду нужна твоя помощь, он хочет устроить сюрприз для Кэти, И я сказала ему, что ты с радостью поможешь. |
I told him no, that I wanted him to stop. |
Я говорила "нет", что хочу, чтобы он прекратил. |
Your husband's in trouble, and we have to find him, so the best thing you can do is help us bring him in. |
У вашего мужа неприятности, и мы обязаны его найти, так что вам лучше всего помочь нам с арестом. |
Or maybe we've made him depressed because we're lying to him. |
Или он впал в депрессию, потому что мы соврали ему. |
Telling him that he got his last case right won't do anything to help him. |
Сказав ему о том, что он был прав с последним делом - мы ничем ему не поможем. |
In that moment, I wanted to praise him for his generosity and letting me drag him to China. |
В тот момент я хотела наградить его... за щедрость и то, что он позволил мне притащить себя в Китай. |
I'm angry that somebody turned a war hero into a kidnapper, put him into a position where I had to shoot him. |
Зол, что кто-то обратил героя войны в похитителя, создав ситуацию, где мне пришлось его застрелить. |
I went up to him like any human being would and I asked him what was the matter. |
Мне стало его жаль, и я подошла узнать, что случилось. |
Told him I'd put in a good word for him with Rose. |
Сказал, что скажу о нем Розе. |
Find him, put him under surveillance in the hopes that he will lead us to Rose. |
Найдем его и надеемся, что он приведет нас к Роуз. |
Still, I let him off easy and released him because he's my grandson. |
Но я же и вытащил его оттуда только потому, что он мой внук. |
That doesn't make him unstable, it makes him human. |
Но это не значит, что он неуравновешен, это значит, что он обычный человек. |
The guilt of him not being able to tell you what he's doing is killing him. |
Чувство вины из-за того, что он не может тебе все рассказать, убивает его. |
When the child grows up and something nice happens to him he will be grateful to us for having him. |
А когда вырастет, и с ним произойдет что-нибудь веселое, он поблагодарит нас за то, что мы дали ему жизнь. |
I told him we'd get him off with probation so long as he shut down operations. |
Я сказал ему, что мы добьемся условного срока, как только он успокоится. |