Примеры в контексте "Him - Что"

Примеры: Him - Что
They said to him that if he talked, they'd go after him and this time it wouldn't be a game. Они сказали ему, что если он проговорится они придут за ним и на этот раз это будет не игра.
You told him that she loved him? Вы сказали ему, что любишь его?
Thought I'd see him later at the bar to give it to him. Подумал, что увижу его в баре и тогда отдам.
Or maybe it's her way of showing him she's finally starting to trust him. Или, возможно, это её способ показать ему, что она начинает ему доверять.
They'll look him up every hour just so he knows we're keeping an eye on him. Они будут к нему заезжать каждый час, чтобы он не забывал, что за ним наблюдают.
Whatever's going on with him, he's still our son and we love him. Что бы с ним ни происходило, он наш сын, и мы его любим.
And I went up to him afterward and introduced myself, told him I agreed with his stance on the death penalty. Потом я подошла к нему, представилась и сказала, что поддерживаю его отношение к смертной казни.
I called him Pogo on account of him being able to jump straight up in the air if you held a bit of string above his head. Я назвала его Пого (кузнечик), потому что он мог прыгнуть прямо вверх, если натянуть над его головой кусок веревки.
I thought you said I could go out with him If you got to know him better. Ты сказала, что я могу с ним встречаться, если узнаешь его получше.
You can abandon him or her, kill him or her, whatever. Можно убежать от него или неё, убить, что угодно.
Edward needs your help surprising Kathy, and I told him, you'd be happy to help him. Эдварду нужна твоя помощь, он хочет устроить сюрприз для Кэти, И я сказала ему, что ты с радостью поможешь.
I told him no, that I wanted him to stop. Я говорила "нет", что хочу, чтобы он прекратил.
Your husband's in trouble, and we have to find him, so the best thing you can do is help us bring him in. У вашего мужа неприятности, и мы обязаны его найти, так что вам лучше всего помочь нам с арестом.
Or maybe we've made him depressed because we're lying to him. Или он впал в депрессию, потому что мы соврали ему.
Telling him that he got his last case right won't do anything to help him. Сказав ему о том, что он был прав с последним делом - мы ничем ему не поможем.
In that moment, I wanted to praise him for his generosity and letting me drag him to China. В тот момент я хотела наградить его... за щедрость и то, что он позволил мне притащить себя в Китай.
I'm angry that somebody turned a war hero into a kidnapper, put him into a position where I had to shoot him. Зол, что кто-то обратил героя войны в похитителя, создав ситуацию, где мне пришлось его застрелить.
I went up to him like any human being would and I asked him what was the matter. Мне стало его жаль, и я подошла узнать, что случилось.
Told him I'd put in a good word for him with Rose. Сказал, что скажу о нем Розе.
Find him, put him under surveillance in the hopes that he will lead us to Rose. Найдем его и надеемся, что он приведет нас к Роуз.
Still, I let him off easy and released him because he's my grandson. Но я же и вытащил его оттуда только потому, что он мой внук.
That doesn't make him unstable, it makes him human. Но это не значит, что он неуравновешен, это значит, что он обычный человек.
The guilt of him not being able to tell you what he's doing is killing him. Чувство вины из-за того, что он не может тебе все рассказать, убивает его.
When the child grows up and something nice happens to him he will be grateful to us for having him. А когда вырастет, и с ним произойдет что-нибудь веселое, он поблагодарит нас за то, что мы дали ему жизнь.
I told him we'd get him off with probation so long as he shut down operations. Я сказал ему, что мы добьемся условного срока, как только он успокоится.