Примеры в контексте "Him - Что"

Примеры: Him - Что
My guess is that you begged him to keep the company alive, he refused, and you killed him out of rage. Мое предположение в том, что вы умоляли его сохранить компанию, но он отказался, и вы убили его в ярости.
Remember daksha that if you try to impress your position upon him or if you anger him, maybe he'll never help you. Запомни, Дакша, что если ты попытаешься влиять на него с помощью своего положения, или если ты рассердишь его, возможно, он никогда тебе не поможет.
And he was so good, in fact, that it took them a while to catch on to him, but catch on to him they did. Но он был настолько хорош, что им потребовалось некоторое время, чтобы его поймать, но они его поймали.
Herfst: think about howto really hurt him: take his wife or daughter from him Херфст: подумай о том, что действительно станет испытанием для него - о его жене или дочери.
I talked to him. I told him I was picking up my son. Я сказал ему, что должен забрать сына.
Wait a second, you want me to take him to lunch because you banged him. Секундочку, ты хочешь, чтоб я отобедал с ним, потому что он видел тебя голой.
He might be able to get him to trip up before he knows we're on to him. Возможно он собьет его с толку, и тот не сразу узнает, что мы вышли на него.
Listen, as soon as you hear from him, you have him call me on my cell. Послушайте, как только он объявится, скажите ему, что я жду его звонка.
So assuming that Sasha would have noticed him being dead, we therefore have to accept that Angela didn't kill him. Тогда при условии, что Саша заметила бы, будь он мёртв, нам остаётся признать, что Анджела его не убивала.
He was afraid that Kimball was going to name him, so he killed him. Он боялся, что Кимбелл обнародует его имя, и поэтому убил его.
You told him you were writing about him? ы предупреждал, что будешь писать про него?
My client wants a guarantee that his fiancée will cook him beef stroganoff once a month and allow him to wear a jogging suit to the theater, among other things. Мой клиент хочет гарантий, что его невеста будет готовить ему бефстроганов раз в месяц, и позволять ему надевать спортивный костюм в театр, помимо всего прочего.
I calmed him down, but it might be a good idea for Deputy Cushing to give him a call and make sure he's not making waves. Я его немного успокоил, но, может, это не такая плохая идея, чтобы ЗамСекретаря Кушинг созвонился с ним и убедился, что тот не наделает шума.
You methodically made Ray think he was losing his mind by haunting and drugging him and eventually pushing him out of his own bedroom window. Ты заставила Рея думать, что он сходит с ума преследуя и отравляя его и в итоге вытолкнула его из его собственного окна.
Well, in order for him to get noticed, he needs to give him something he wants but doesn't have. Чтобы его заметили, он должен дать им то, что они хотят, но не имею.
When he went to his astrologers and his diviners for an interpretation, they told him that his grandson was destined to one day usurp him. Когдаонпошел к его астрологам иегопрорицателям для толкования, они сказали ему, что его внуку предначертано узурпировать его в один прекрасный день.
Alec, after he learns you work for Escher and that you've been stringing him along so your boss can screw him out of his future. У Алека, после того, как он узнает, что ты работаешь на Эшера и как ты водишь его за нос, чтобы твой босс мог вычеркнуть его из своего будущего.
But I know that can't be him because I ordered you to cut him loose. Но я знаю, что это не может быть он, потому что я приказала его отпустить.
You're just punishing him because he fancies you and you think that makes him a loser. Ты наказываешь его, потому что он хотел тебя и ты думаешь, что из-за этого он неудачник.
And I told him he didn't understand Marty, and that even if he ended up in jail for life I would never regret marrying him. Я сказала Моррису, что он неправильно понял Марти, и что я буду с ним даже, если его посадят в тюрьму пожизненно, и никогда не пожалею, что вышла за него.
It was a cleaver, and whoever attacked him was wearing The Blood Butcher outfit, so I won't be able to I.D. him. Это был тесак, и нападавший был одет, как Кровавый Мясник, так что я не смог опознать его.
I waited for him from 7:00 on, but I don't know what happened to him or what he was doing. Я ждала его начиная с 7 часов, но я не знаю, что с ним случилось, или что он делал.
I had him admitted as a John Doe, but two arson investigators are on their way to question him, and they're going to want to know what he was doing there. Он находится здесь под именем Джон Дои, но двое специалистов по поджогам собираются допросить его, и они захотят узнать, что он там делал.
Yes, it was worth all the hours I dragged him around to the museums and the antique shops and teaching him about art and, you know... upholstery. Не зря прошли все те часы, что я таскал его по музеям по антикварным лавкам, учил его азам искусства и... драпировки.
Well, with the evidence we have on him, we'll catch him soon enough. Что ж, с его приметами мы довольно быстро его поймаем.