Примеры в контексте "Either - Ни"

Примеры: Either - Ни
You know, son, that is not going to finish well for either of them or for you. Знаешь, сын, это хорошо не закончится, ни для них, ни для тебя.
No evidence of a host galaxy was found either by Gemini North or by the Hubble Space Telescope. Окружающей объект галактики не было обнаружено ни при наблюдениях на Gemini North, ни при наблюдениях на телескопе «Хаббл».
The 1996 agreement states, "No activities of either side shall overstep the line of actual control." В соглашении 1996 года указывалось: «ни одно из государств не может предпринимать действий по пересмотру линии фактического контроля».
The series received praise for its visual style and acting, and two nominations at the 69th Primetime Emmy Awards for Outstanding Main Title Design and Outstanding Special Visual Effects, but did not win in either category. Сериал получил похвалу за визуальный стиль и актёрскую игру, а также две номинации на 69-й церемонии премии «Эмми» за лучший дизайн титров и лучшие визуальные эффекты, но не выиграл ни в одной из категорий.
In the 2002-03 season, they did not win a medal at either of their two Junior Grand Prix assignments and placed 7th at the 2003 U.S. Championships in their junior debut. В сезоне 2002-2003 они не выиграли медали ни в одном из своих двух этапах Гран-при и заняли седьмое место на чемпионате США 2003 года.
The deadline for candidate applications was later on the same day at midnight, and Tiangaye said that none of the coalition's members had submitted applications for either election. Крайний срок для заявок кандидатов был позже в тот же день в полночь, и Тиангай сказал, что ни один из членов коалиции не подал заявки на любые выборы.
Surviving witnesses from both gondolas say that the brakes did not work in either of the gondolas, despite the desperate attempts of guides and passengers who helped them to pull the brakes. Выжившие пассажиры из обеих кабин показали, что тормоза не сработали ни в одной из кабин, несмотря на отчаянные попытки гидов и пассажиров привести их в действие.
Knowing that neither the superhero nor the police would believe them if they tried to warn either of the crisis, the Rogues desperately attempt to find the bombs despite the Flash's unwitting opposition. Зная, что ни полиция, ни супергерой, им не поверят, если они попытаются предупредить их, Негодяи отчаянно пытаются найти бомбы, несмотря на невольное противостояние Флэша.
Most of Polish politicians, both on the left and right, believed that Poland should rely mostly on the crucial alliance with France dating back to World War I and should not support either Germany or the Soviet Union. Большинство польских политиков, как правых так и левых, верили, что Польша должна полагаться только на альянс с Францией, заключённый после Первой мировой войны и не должна поддерживать своими действиями ни Германию, ни СССР.
One subscriber either can be a member of one group only or not be a member of any of the groups at all. Один абонент может входить только в одну из групп либо вообще не входить ни в одну из групп.
Scoring high on the OECD index of barriers to entrepreneurs is bad for all three elements of performance. A high level of job protection is bad for productivity but does not have a clear effect on either employment rate or unemployment rate. Высокие показатели по индексу препятствий предпринимательской деятельности плохо влияют на все три вышеперечисленных фактора, в то время как высокая степень защищенности рабочих мест отрицательно сказывается на производительности, но не имеет ярко выраженного воздействия ни на уровень занятости, ни на уровень безработицы.
Although several European cities - notably St Petersburg, Athens, Berlin and Munich - were transformed into veritable museums of Greek revival architecture, the Greek revival in France was never popular with either the State or the public. Хотя несколько европейских городов - в частности, Санкт-Петербург, Афины, Берлин и Мюнхен - были преобразованы в настоящие музеи псевдогреческой архитектуры, новогреческий стиль во Франции никогда не был популярным ни у государства, ни у общественности.
In the past, some Committee members had complained about the press releases, but the Committee could do nothing on either count, given the need to observe freedom of the press. В прошлом некоторые члены Комитета высказывали жалобы в отношении пресс-релизов, однако Комитет ничего не мог сделать ни в том, ни в другом случае, учитывая необходимость соблюдения свободы печати.
I am pleased to announce that there is no trace of the HIV virus in either Kyle Broflovski or Eric Cartman. Я рад сообщить, что больше нет никаких следов вируса ВИЧ -Ни в Кайле Брофловски, ни в Эрике Картмане!
Just because he didn't abuse either boy... it doesn't mean that he wouldn't have gone on to. То, что он не совратил ни одного из мальчиков... не значит, что он до этого не дошёл бы.
Exactly, and whatever she was hacking into was either so illegal or so dangerous, she had to make sure they couldn't trace it back to her. Именно, и что бы она ни взламывала, это было или очень незаконно, или очень опасно, так что ей пришлось убедиться, что ее не смогут отследить.
But in a world where we don't do either, or don't do it very well, we have to at least ask ourselves where should we invest first. Но в реальности мы не делаем ни того, ни другого, или делаем не очень хорошо, и должны по крайней мере задать себе вопрос, во что вкладывать в первую очередь.
If either side makes three consecutive fouls, it shall count a goal for the opponents (consecutive means without the opponents in the mean time making a foul). Если любая из сторон совершает три фола подряд, то фиксируется гол для её противника (это значит, что за это время противник не должен совершить ни одного фола).
It's either "That massage wasn't long enough"... or "I don't know any of those songs"... or "These sombreros aren't big enough. Типа "Массаж был очень коротким"... или "Я не знаю ни одной из этих песен"... или "Эти сомбреро недостаточно большие.
The callback contract of contract either does not exist or does not define any this is not a duplex contract, consider using ChannelFactory instead of DuplexChannelFactory. Контракт обратного вызова контракта или не существует, или не определяет ни одной операции. Если это не является дуплексным контрактом, используйте ChannelFactory вместо DuplexChannelFactory.
However, she had been present during the negotiation of the United Nations Assignment Convention and at the drafting sessions of Working Group VI on the draft Guide and she had heard no new arguments at the present meeting on either side. Вместе с тем, она присутствовала на переговорах по Конвенции Организации Объединенных Наций об уступке, а также на сессиях Рабочей группы VI по разработке проекта Руководства, и на нынешнем заседании она не услышала никаких новых аргументов ни с той, ни с другой стороны.
You tell him to go right back home, and don't you leave the house, either! Пусть идет домой. А сама ни шагу за порог.
You're not asking for either one. Не слышу ни того, ни другого
I mean, either Sean was there alone or the cameras never caught him meeting up with anybody. Или ни одна камера не записала момент его встречи хоть с кем-нибудь
I don't know what it all means either, but whoever the man behind the curtain is, he's put Rachel in charge, which means he's on my hit list. Я тоже не знаю, что всё это значит, но кем бы ни был человек за занавесом, он назначил Рейчел главной, что значит, он в моём списке.