| I don't ask you either. | Я ни о чём тебя не просила. |
| I never knew either one of my mothers. | Я не узнал ни одну из своих матерей... |
| It hasn't exactly been a banner year for either of us in the romance department. | Этот год не был наилучшим ни для одного из нас в сфере романтических отношений. |
| There is no history of any kind of psychological weirdness with either family. | Ни на одну из семей нет записей о каких-либо психологических отклонениях. |
| She doesn't need you and me hovering over her shoulder with dating advice, either. | Ей не нужны ни ты ни я, стоящие у нее над душой со своими советами по поводу свиданий. |
| Which is why I'm not looking for either. | Вот почему я не ищу ни того, ни другого. |
| I don't know either of them. | Я не знаю ни одного из них. |
| And none of those relationships worked out either. | И ни одни из этих отношений не сложились. |
| Not one case of infertility on either side. | Ни одного случая бесплодия ни с какой стороны. |
| Which is why I am not saying a word to either of you. | Поэтому я не скажу ни слова ни одному из вас. |
| And no one's contacting any embassy either. | И вообще ни с каким посольством не свяжутся. |
| No agency's heard of her, either. | Ни в одном агентстве о ней не слышали. |
| Chief Kent couldn't either, try as he might. | Шеф Кент тоже не смог, как ни старался. |
| I didn't bring either of them into this. | Я не подводил ни одну из них к этому. |
| I didn't see a need for either today. | Сегодня мне не требуется ни то, ни другое. |
| No ID on either one of them. | Мы не опознали ни одного из них. |
| I didn't want to hurt either one of you. | Я не хотел обижать ни одну из вас. |
| Which really isn't fair to either one of you. | А это на самом деле нечестно по отношению ни к одному из вас. |
| I really didn't choose either one of you. | В действительности я не выбрала ни одного из вас. |
| On returning to his place, Tomsky thought no more either of Hermann or Lizaveta. | Томский, возвратясь на своё место, уже не думал ни о Германне, ни о Лизавете Ивановне. |
| But you know nothing of either gas nor lighting. | Но ты не знаешь ничего ни о газе, ни о свете. |
| No word yet, on either of them. | Пока не известно, ни о ком из них. |
| Everything you do is either worthless or sadly amusing. | Что бы ты ни делал, получается либо ничтожным либо ужасно забавным. |
| And this film won't help either of you. | И этот фильм не поможет ни одному из вас. |
| It is no good either of us trying to believe him. | Все наши попытки поверить ему ни к чему не приведут. |