Not a noise from either of you. |
Ни звука от вас обоих. |
No I.D., no bracelet, either. |
Ни удостоверения, ни браслета. |
And you didn't tonight either. |
Ты ни чего не крал. |
You didn't call either. |
Ты мне ни разу не позвонила! |
No word from the kill squad either. |
Ни слова от его команды. |
No trust on either side. |
Однако ж ни малейшего доверия. |
He doesn't and I don't, either! |
Ни он, ни я! |
Haven't been caught, either. |
И ни разу не попались. |
You don't have either. |
У тебя нет ни того ни другого. |
Neither back then, nor today either. |
Ни тогда, ни сейчас. |
And no trace of the missing money, either. |
И ни следа пропавших денег. |
There's nothing on the Internet, either. |
В интернете тоже ни слова. |
No I.D. either. |
Ни документов, ничего. |
I don't like either. |
Мне не нравится ни один вариант. |
No bruises or abrasions either. |
Ни синяков, ни ссадин. |
You don't have to do either. |
Ни то, ни другое. |
Not children and not grown-ups either. |
Ни детям, ни взрослым. |
It wasn't either one, Slick. |
Ни тем и не другим. |
Don't mention that, either. |
Об этом тоже ни слова. |
I am not siding with either of you. |
Я ни на чьей стороне. |
We don't use either. |
Не употребляем ни одно из них. |
To either of us. |
Ни с кем из вас. |
It's not either... |
Ни то, ни другое... |
Incommunicado detention is not mentioned in either constitutions and is not criminalized. |
Заключение без права переписки и общения не упоминается ни в одной из конституций и не является уголовно наказуемым правонарушением. |
Not me and not Brémont, either |
Ни я, ни Бремон. |