| Not a noise from either of you. | Ни звука от вас обоих. |
| No I.D., no bracelet, either. | Ни удостоверения, ни браслета. |
| And you didn't tonight either. | Ты ни чего не крал. |
| You didn't call either. | Ты мне ни разу не позвонила! |
| No word from the kill squad either. | Ни слова от его команды. |
| No trust on either side. | Однако ж ни малейшего доверия. |
| He doesn't and I don't, either! | Ни он, ни я! |
| Haven't been caught, either. | И ни разу не попались. |
| You don't have either. | У тебя нет ни того ни другого. |
| Neither back then, nor today either. | Ни тогда, ни сейчас. |
| And no trace of the missing money, either. | И ни следа пропавших денег. |
| There's nothing on the Internet, either. | В интернете тоже ни слова. |
| No I.D. either. | Ни документов, ничего. |
| I don't like either. | Мне не нравится ни один вариант. |
| No bruises or abrasions either. | Ни синяков, ни ссадин. |
| You don't have to do either. | Ни то, ни другое. |
| Not children and not grown-ups either. | Ни детям, ни взрослым. |
| It wasn't either one, Slick. | Ни тем и не другим. |
| Don't mention that, either. | Об этом тоже ни слова. |
| I am not siding with either of you. | Я ни на чьей стороне. |
| We don't use either. | Не употребляем ни одно из них. |
| To either of us. | Ни с кем из вас. |
| It's not either... | Ни то, ни другое... |
| Incommunicado detention is not mentioned in either constitutions and is not criminalized. | Заключение без права переписки и общения не упоминается ни в одной из конституций и не является уголовно наказуемым правонарушением. |
| Not me and not Brémont, either | Ни я, ни Бремон. |