I. Perform Traditional Piano or Electronic Equipment with either of my own. |
I. Традиционные пианино или электронное оборудование Выполните ни с одной из моих. |
And you can't describe either of the men? |
И вы не можете описать ни одного из этих людей? |
Well, you shouldn't be doing either. |
Ну, тебе не следует делать ни того, ни другого. |
There's still no answer at either one of your parents' cell numbers. |
Твои родители до сих пор не отвечают ни по одному из телефонных номеров, которые ты дал. |
No sign of either of them. |
Нет признаков ни одного из них. |
No record of her father's plane either taking off or landing. |
Нет никаких записей ни о взлете, ни о приземлении самолета ее отца. |
And I don't want any of them as a friend either. |
И не хочу дружить ни с кем из них. |
Not that you could operate either one. |
Ты бы ни с одной не управился. |
I can't call either my friend or relatives |
Я не могу позвонить ни друзьям, ни родным. |
We never found either one of the girls. |
Мы не нашли ни одну из девочек. |
Neither democracy nor markets are seen by most Russians as absolute values, because they have failed to deliver either prosperity or security. |
Большинство русских не считают ни демократию, ни рынки абсолютными ценностями, потому что они не смогли обеспечить ни процветание, ни безопасность. |
It is perhaps understandable that the original MDGs did not mention either internal or international migration. |
Вполне понятно, почему в первоначальных ЦРТ не была упомянута ни внутренняя, ни международная миграция. |
He probably didn't say jack to Carl or Margot, either. |
Наверняка, он ни Карлу, ни Марго ничего не сказал. |
An outwardly reserved character, he did not court popularity either with his superiors or with the public. |
Крайне необщительный, он не имел популярности ни у начальства, ни в обществе. |
As a result, no subsequent leader of either country has matched them. |
В результате, ни один из последующих лидеров той или другой страны им не соответствовал. |
Historians suggest the contact had no major cultural ramifications for either side. |
Историки сходятся во мнении, что контакт не оказал влияния на культуры ни одного из народов. |
The line segment joining the midpoints of the sides is not perpendicular to either side. |
Отрезок, соединяющий середины боковых сторон, не перпендикулярен ни одной из сторон. |
One: we don't need either of them for health. |
Первое: ни то, ни другое нам не нужно для здоровья. |
He did not play any game in either tournament. |
Ни на одном турнире так и не сыграл. |
No party had a majority in either chamber. |
Ни у одной партии не было конституционного большинства. |
There were no children from either of Lukits' marriages. |
Детей не было ни в одном из двух браков Лукитса. |
I never once heard you try to make it anything better either. |
Я также ни разу не слышал, чтобы вы пытались изменить ситуацию к лучшему. |
No lupus or rheumatoid arthritis either. |
Ни волчанки, ни ревматоидного артрита. |
No further comments from either side have been made about the issue. |
Ни одна из сторон не давала никаких комментариев по этому поводу. |
No professional actors were used in either film. |
В фильме не было задействовано ни одного профессионального актера. |