Примеры в контексте "Either - Ни"

Примеры: Either - Ни
In fact, as we know, the parties have not implemented either of these plans. Фактически, как нам известно, стороны пока не выполнили ни одного из этих планов.
The cycle of violence and intimidation will not produce any advantage to either side. Цикл насилия и запугивания не даст никаких преимуществ ни одной из сторон.
That policy - which is completely obsolete and contrary to international law - has not benefited either party thus far. Осуществление этой политики, являющейся совершенно устаревшей и противоречащей международному праву, пока не привело ни к каким выгодам ни для одной из сторон.
No negative decision was taken by the Committee within the requisite two-day period with regard to either of these notifications. Ни по одному из них Комитет не принял отрицательного решения в течение предусмотренного двухдневного периода.
In both instances they were deployed in courtroom settings and the detainee suffered no injuries in either case. В обоих случаях это произошло в зале суда, и подсудимый ни в том, ни в другом случае не получил каких-либо травм.
Such operation does not lead either to a change in the type approval number nor in the marking. Такая операция не влечет за собой изменений ни в номере официального утверждения типа, ни в маркировке.
It seems that this situation cannot be controlled by either the manufacturer or the customer. Как представляется, эта ситуация не может контролироваться ни изготовителем, ни пользователем.
Similarly, the evacuation of waste water is not properly managed in either urban or rural areas. Кроме того, удаление сточных вод не контролируется ни в городских, ни в сельских районах.
It did not hold press conferences either before or after visits. Он не проводит пресс-конференции ни до, ни после посещений.
The Court of Cassation thus ruled without reference to either CISG or Incoterms. В своем решении Кассационный суд не сослался ни на КМКПТ, ни на правила Инкотермс.
There was no increase in the frequency of tumors in either the rat or mouse carcinogenicity studies. В ходе исследований на предмет канцерогенности частотность возникновения опухолей не увеличивалась ни у крыс, ни у мышей.
He claims he suffered a stroke and the prison administration did not notify either his relatives or his lawyer. Он сообщает, что перенес инсульт, а администрация исправительного учреждения не уведомила об этом ни его родственников, ни адвоката.
This has not been the experience in either Germany or Taiwan. С подобными явлениями не приходилось сталкиваться ни Германии, ни Тайваню.
The substance, which has no medical use in either humans or animals, has been associated with a number of fatalities in European countries. Это вещество не имеет ни медицинского, ни ветеринарного применения и стало причиной нескольких смертельных случаев в станах Европы.
During this time, he has not complained of detention conditions to either the prison administration or other State agencies. В это время он не жаловался на условия содержания ни администрации тюрьмы, ни другим государственным учреждениям.
The report noted that it was impossible to either confirm or refute this claim. В докладе отмечается, что этот факт невозможно ни подтвердить, ни опровергнуть.
He was not permitted to appoint a lawyer of his choosing, either in person or through the intermediary of his family. Он так и не имел возможности ни сам, ни через посредство своих родственников нанять адвоката по своему выбору.
The Aral Sea does not receive either the water allocated to it or the water unused by Tajikistan. Аральское море не получает ни предусмотренный для него объем воды, ни неиспользованную воду Таджикистана.
No consensus was reached on either of the proposals for a programme of work referred to in paragraphs 17 and 19 above. Не было достигнуто консенсуса ни по какому из предложений по программе работы, указанных в пунктах 17 и 19 выше.
In the English and Russian versions the tunnel restriction codes are not mentioned in either place. В текстах на английском и русском языках коды ограничения проезда через туннели не упоминаются ни в одном из этих мест.
The Panel addressed letters to both Africa West Cargo and Air Nigeria but did not receive a reply from either company. Группа направила письма как в «Африка вест карго», так и в «Эйр Найджерия», однако не получила ответа ни от одной из них.
Operational-level grievance mechanisms can be important complements to wider stakeholder engagement and collective bargaining processes, but cannot substitute for either. Механизмы рассмотрения жалоб на оперативном уровне могут стать важным дополнительным аспектом более широкого взаимодействия заинтересованных сторон и процессов заключения коллективных договоров, но не могут заменить ни один из них.
The author did not provide a copy of either of these acts. Автор не представил копий ни одного из этих Законов.
Unfortunately, no response has been received to either of the two communications. К сожалению, ни на одно из этих двух сообщений не было получено ответа.
In 6 per cent of cases, the civilian deaths could not be attributed to either party to the conflict. Шесть процентов случаев гибели гражданских лиц не имеют отношения ни к одной из сторон конфликта.