Drink or joke? Either. |
Ни то, ни другое. |
all four were determined gamblers, and yet not to one of them did she ever reveal her secret, although it would not have been a bad thing either for them or for me. |
все четыре отчаянные игроки, и ни одному не открыла она своей тайны; хоть это было бы не худо для них и даже для меня. |
That there are doors that they are afraid to go in and they don't want us to go in there either because if we go in, we might learn something that they don't know. |
Что есть те врата, в которые они не осмеливаются заходить и не желают что в них заходили мы, потому как там мы можем научиться тому, о чём они не имеют ни малейшего представления. |
okay, I have spoken with every federal and state agency you can think of, and none of them has any knowledge of Benjamin masters as either an agent, a c.i., or a suspect. |
Итак, я поговорила со всеми федеральными и государственными агенствами, о которых мы говорили, и никто из них понятия не имеет о Бенджамине Мастерсе ни как об о агенте, ни как об агенте под прикрытием, ни как о подозреваемом. |
iMOVE can for this reason not be held directly or indirectly responsible either for damage or loss resulting from or in connection with the use of content or by relying on such content which is downloaded via such external sites or sources. |
iMOVE не может бытü привлечен ни прямо, ни косвенно к ответственности за ущерб и потери, возникшие в связи с исполüзованием информаöии или äоверием к соäержанию информаöии, полученной из чужих сайтов или источников. |
Rovics is critical of the United States government's policies and claims that the "U.S. government's foreign policy represents U.S. corporate interests" and that "the U.S. government does not like democracy either at home or abroad." |
По мнению Ровикса, внешняя политика США проводится в интересах транснациональных корпораций, а само правительство США «не любит демократию ни у себя дома, ни за рубежом». |
(a) Conclusion: After the Sandoz accident there were a number of accidents at fixed industrial installations that did not fall under the scope either of the ECE Industrial Accidents Convention or the EU Seveso Directive, such as tailings management facilities. |
а) Вывод: после аварии на химическом предприятии "Сандоз" имели место несколько аварий на стационарных промышленных установках, которые не подпадали под действие ни Конвенции ЕЭК о промышленных авариях, ни Директивы ЕС Севесо - например, хвостохранилища. |
Either in technical or in operation factors its machines yield to no foreign analogues. |
Ни по техническим, ни по эксплуатационным параметрам его продукция не уступает зарубежным аналогам. |
Either Abbas or Barghouti would certainly meet such a demonstration of good faith with good faith of his own. |
Кто бы ни стал лидером палестинцев, Аббас или Баргхути, он, безусловно, ответит на такое проявление доброй воли ответным ее проявлением. |
OR BY CLEAR REASON, FOR I DO NOT TRUST EITHER IN THE POPE OR IN COUNCILS ALONE, |
Священного Писания и ясными доводами разума, ибо я не признаю авторитета ни пап, ни соборов, поскольку хорошо известно, что они часто заблуждались и противоречили друг другу, |
Either I am the one... or he's not. |
Но сейчас я считаю, что чего-то стою, а он не стоит ни черта. |
Either it's worth a ton of money or it's worth nothing. |
Либо кучу денег, либо ни гроша. |
Either you trust me too much and ask for the support which you cannot get from any other person, or you're provoking me. |
Либо вы чересчур доверяетесь мне и просите поддержки в том, в чем вы не можете попросить ее ни у кого другого, либо вы меня провоцируете, но тогда наш разговор пойдет по кругу. |
UNHCR did not have appropriate tools for cash forecasts: (a) Either for the long term, the medium term or the short-term, there was no formalized treasury forecast process. |
казначейские прогнозы регулярно не готовились ни по одному из следующих направлений: долгосрочные, среднесрочные, краткосрочные. |
Either to Kawasaki-san, or to my own feelings. |
Ни Кавасаки-сану, ни своим чувствам. |
Either CDs or a supervisor playing the piano, the kids really enjoy an upbeat song. |
Это ни с чем не сравнимое удовольствие петь и танцевать под музыку веселых песенок из любимых мультфильмов. |
Not by you either. |
Ни тебе, ни кому бы то ни было еще |