| You have never missed first place of your class either. | Вы ни разу не пропускали занятий. |
| And I won't risk the lives of either of you. | А я не хочу рисковать жизнями ни одного из вас. |
| You're not dating either of them. | Ты не встречаешься ни с одним из них. |
| I can't find anyone with either name currently in Oxford. | Я не нашёл никого ни с одним из этих имён в Оксфорде сейчас. |
| People always said I didn't look like either of my parents. | Мне всегда говорили, что я не похож ни на одного из родителей. |
| This isn't going to end well... for either of you. | Это не закончится хорошо... ни для кого из вас. |
| And you haven't stopped taking care of either of us since. | Ты ни на минуту не прекращал заботиться о нас обеих. |
| I've never had a bonding moment with either of you. | У меня никогда не было сплачивающего момента ни с одним из вас. |
| And you haven't come to see us in four years, either. | И ты ни разу не приехал навестить нас за четыре года. |
| They've got no idea where he is either. | Они не имеют ни малейшнего представления, где он. |
| I'm not going to hospital either. | И ни в какую больницу я не ложусь. |
| But I don't blame you for anything either. | Я ни в чем вас не обвиняю. |
| Like me - either boy or man. | Он теперь как я... ни мальчик, ни мужчина. |
| But I don't think that either one of these things are true. | Я не согласна ни с первым, ни со вторым утверждением. |
| I don't want either Callie or Lucy here. | Мне здесь не нужны ни Калли, ни Люси. |
| Estonia does not belong in either the first, second or third world. | Эстония не принадлежит ни к первому, ни ко второму, ни к третьему миру. |
| The wounds of the civil war, that serious illness of our society, cannot be healed either by surgical intervention or by compulsory treatment. | Раны гражданской войны - этой тяжелой болезни общества - не подлежат излечению ни хирургическим вмешательством, ни принудительным лечением. |
| Nobody likes this, either team. | Ни одной из сторон это не нравится. |
| It's not Asgard or Tollan, either. | Также не принадлежит ни Асгардам, ни Толаннцам. |
| It's not my brother's fault either. | Мой брат тоже ни в чем не виноват. |
| I can't deal with either of the Salvatores right now. | Я не могу иметь дело ни с одним из Сальваторов сейчас. |
| It's not what either of us planned. | Ни один из нас не планировал этого. |
| And whoever I was before, I don't trust her either. | И какой бы я ни была раньше, ей я тоже не доверяю. |
| I haven't seen either one of you run an eight-minute mile. | Я ни одного из вас не видела пробегающим хотя бы милю. |
| I'm not convinced by either party's argument. | Меня не убедили доводы ни одной стороны. |