You have never missed first place of your class either. |
Вы ни разу не пропускали занятий. |
And I won't risk the lives of either of you. |
А я не хочу рисковать жизнями ни одного из вас. |
You're not dating either of them. |
Ты не встречаешься ни с одним из них. |
I can't find anyone with either name currently in Oxford. |
Я не нашёл никого ни с одним из этих имён в Оксфорде сейчас. |
People always said I didn't look like either of my parents. |
Мне всегда говорили, что я не похож ни на одного из родителей. |
This isn't going to end well... for either of you. |
Это не закончится хорошо... ни для кого из вас. |
And you haven't stopped taking care of either of us since. |
Ты ни на минуту не прекращал заботиться о нас обеих. |
I've never had a bonding moment with either of you. |
У меня никогда не было сплачивающего момента ни с одним из вас. |
And you haven't come to see us in four years, either. |
И ты ни разу не приехал навестить нас за четыре года. |
They've got no idea where he is either. |
Они не имеют ни малейшнего представления, где он. |
I'm not going to hospital either. |
И ни в какую больницу я не ложусь. |
But I don't blame you for anything either. |
Я ни в чем вас не обвиняю. |
Like me - either boy or man. |
Он теперь как я... ни мальчик, ни мужчина. |
But I don't think that either one of these things are true. |
Я не согласна ни с первым, ни со вторым утверждением. |
I don't want either Callie or Lucy here. |
Мне здесь не нужны ни Калли, ни Люси. |
Estonia does not belong in either the first, second or third world. |
Эстония не принадлежит ни к первому, ни ко второму, ни к третьему миру. |
The wounds of the civil war, that serious illness of our society, cannot be healed either by surgical intervention or by compulsory treatment. |
Раны гражданской войны - этой тяжелой болезни общества - не подлежат излечению ни хирургическим вмешательством, ни принудительным лечением. |
Nobody likes this, either team. |
Ни одной из сторон это не нравится. |
It's not Asgard or Tollan, either. |
Также не принадлежит ни Асгардам, ни Толаннцам. |
It's not my brother's fault either. |
Мой брат тоже ни в чем не виноват. |
I can't deal with either of the Salvatores right now. |
Я не могу иметь дело ни с одним из Сальваторов сейчас. |
It's not what either of us planned. |
Ни один из нас не планировал этого. |
And whoever I was before, I don't trust her either. |
И какой бы я ни была раньше, ей я тоже не доверяю. |
I haven't seen either one of you run an eight-minute mile. |
Я ни одного из вас не видела пробегающим хотя бы милю. |
I'm not convinced by either party's argument. |
Меня не убедили доводы ни одной стороны. |