Примеры в контексте "Either - Ни"

Примеры: Either - Ни
The Subcommittee noted that no medical examinations of detainees were conducted either in the police stations visited or at the DNIC facilities. Представители Подкомитета по предупреждению пыток отмечают, что ни в полицейских участках, которые они посетили, ни в изоляторах Национального управления уголовного розыска (НУУР) медицинских обследований задержанных лиц не производилось.
The agreement has not been signed either by the Abdul Wahid al-Nur faction of SLM/A or Justice and Equality Movement. Ни группировка Абдул Вахида Ан-Нура в составе ОДС/А, ни движение за справедливость и равенство после длившихся несколько месяцев посреднических усилий Африканского союза это соглашение еще не подписали.
A person who chases two rabbits won't catch either. За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.
That process now hinges on protocols for establishing diplomatic relations that have been signed by both governments but unratified by either parliament. Сейчас данный процесс зависит от протоколов установления дипломатических отношений, подписанных обоими правительствами, но не ратифицированных ни одним из парламентов.
Their relationship isn't good, for either of them, and their respective behavior reflects that. Их отношения не приведут ни к чему хорошему для них обоих, и их поведение соответственно это отражает.
Under no circumstances may a person be held in either unacknowledged or incommunicado detention. Ни при каких обстоятельствах не допускается содержание в неуказанном месте или без связи с внешним миром.
Collective expulsion was not expressly prohibited by law, it was true, but no regulation specifically authorized it either. Действительно, коллективное выдворение прямо не запрещено законом, но ни одна норма в явно выраженном порядке не разрешает эту процедуру.
The delegation regrets that no agreement has yet been reached on either of the draft laws. Делегация выражает сожаление по поводу того, что до сих пор не достигнуто согласие ни по одному из этих законопроектов.
No precondition or ultimatum was raised by either side during this period. В течение этого периода ни одна из сторон не ставила каких-либо предварительных условий и не предъявляла никаких ультиматумов.
They were not detected by radar by either country. Они не были засечены радарами ни одной из двух стран.
Soviet foreign policy expert Peter Vanneman stated that no decisive victory was won by either side. Эксперт по советской внешней политике Питер Ваннеман заявил, что ни одна из сторон не одержала решающей победы.
I don't think anyone planted evidence in either case. Ни в одном из случаев улики не подбрасывались.
Furthermore, there was no problem of multicollinearity detected in either case. Кроме того, ни в одном из случаев не было выявлено проблемы полилинейности.
None of the three were allegedly accompanied by legal counsel either during interrogation or during the trial. Утверждается, что в ходе следствия и судебного разбирательства ни у кого из вышеуказанных троих лиц не было адвоката.
Aliens with no legal right of abode are not covered by either scheme. Иностранцы, не имеющие законного права проживания в стране, не охватываются ни одной из этих двух программ.
Women are not very extensively represented at lower levels in political parties either. С момента сентябрьской и октябрьской революций и до 2001 года ни в одном из правительств женщины не занимали никаких должностей.
We do not have the luxury of failing on either of those two fronts. Мы не можем позволить себе потерпеть поражение ни на одном из этих направлений работы. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представителю Чешской Республики.
Neither side is budging, although either could easily break the impasse. Ни одна из стран не двигается с места, хотя каждая могла бы легко найти выход из тупика.
No. And not a bottle of Retsina, either. (греческий сыр) - Нет, и даже ни бутылки Рецины.
No Party reported the production of ugilec; it either never happened or was discontinued years ago. Ни одна из Сторон не сообщила о производстве продукта "угилек"; оно либо никогда не начиналось, либо было прекращено много лет тому назад.
BDE190 was not detected in either fish species. Ни в одном из указанных видов рыб не был обнаружен БДЭ190.
Although I wouldn't push you away, either. Хотя я бы вообще ни в чем не стал на тебя давить.
Good location, easy to travel into central london, docklands or the tower of london either by bus or docklands light railway. За время пребывания дважды срабатывала пожарная сигнализация, из них один раз в полночь! Из полутора десятков TV каналов половина платные, из оставшихся часть являются новостными, бесплатно смотреть практически нечего и нет ни одного неанглоязычного канала.
Automatic citizenship applies to children born in Bermuda, except to those without either parent being Bermudian by birth or status. Гражданство автоматически предоставляется всем детям, родившимся на Бермудских островах, за исключением тех детей, у которых ни один из родителей в момент их рождения не был подданным Бермудских островов по рождению или статусу.
The report should contain either proposals or neither. Доклад должен содержать оба эти предложения или же не должен содержать ни одно из них.