Примеры в контексте "Either - Ни"

Примеры: Either - Ни
I can't do either of those things, Jack. I'm sorry. Извините, Джек, не могу ни того, ни другого.
No, it won't do either of them. Нет, ни то ни другое.
He's not giving up, but he's not getting anywhere either. Он не сдается, но это еще ни к чему не ведет тоже.
You have to understand, Evey, I didn't want this for either of us but I couldn't see any other way. Пойми, Иви, я не хотел этого ни для кого из нас но я не вижу другого способа.
Whatever it is out there, it's not going to use you, either of you. Что бы это ни было - оно больше не будет использовать вас, вас обеих.
Without knowing either the general or his plan in detail, Ќе зна€ в достаточной степени ни генерала, ни деталей его плана,
But, then, I bet... you won't see any of them stepping out of line to write a symphony or... pursue enlightenment, either. Но могу поспорить, ты не увидишь ни одного из них выходящим за рамки дозволенного, чтоб написать симфонию или... либо достичь просветления.
We don't have any hard proof, and now it's cost me a friend, and I don't have many of those either. У нас нет ни одного веского доказательства, и это стоило мне друга. а у меня их немного.
Omaha, Des Moines, St. Louis, there isn't a trace of any of them down there either. Ни единого признака Омахи и Де-Мойна, Сент-Луиса там, в темноте, не было.
He makes no demands, but he's got no initiative, either. Он ни на чем не настаивает, но ничего не предлагает.
But if you want to know which of the two you should deal with first, you can't ask either of them, because that's not what they do. Но если Вы хотите узнать, какую из этих проблем решать в первую очередь, Вы ни у того, ни у другого этого не узнаете, потому что они этим не занимаются.
Gym clothes, gym bag - do either of those suggest anything to you? Спортивная форма, спортивная сумка - ни на что не намекает?
The Multilateral Fund would not assume any risk on either the bonds or other Bank financing because the risk would be absorbed through the proposed mechanism. Многосторонний фонд не будет принимать на себя каких-либо рисков ни по отношению к облигациям, ни по отношению к другому финансированию со стороны Банка, поскольку эти риски будут покрываться предлагаемым механизмом.
I would like to reiterate the Korean Government's firm position that Tok Islet is not the object of either a diplomatic negotiation or a territorial dispute between two countries. Я хотел бы подтвердить твердую позицию корейского правительства в отношении того, что остров Ток не является объектом ни дипломатических переговоров, ни территориального спора между двумя странами.
but there were no voice calls on either one, just texts. Ни на один из них не было сделано ни одного звонка, одни смс-ки.
Person on the other end of the line doesn't say anything, but they don't hang up, either. Собеседник на другом конце провода ни говорил ничего Но они также не вешали трубку
I know the police never found it in either of his houses. Полиция его не нашла ни в одном из домов. А мексиканцы?
And he said that he ran into you a few months ago, and he's surprised that he hasn't heard from either of us. Он сказал, что пересекался с тобой несколько месяцев назад, и он удивлен, что не слышал никаких новостей ни от одного из нас.
First your hack department doesn't even investigate this... it almost slips by you... then, after I feed you two suspects, you can't get either of them to talk. Сначала ваше безмозглое управление даже не расследовало это дело... оно почти ускользнуло от вас... затем, после того, как я предоставила вам двоих подозреваемых, вы не можете заставить ни одного из них заговорить.
And I won't allow anyone else to, either! И я не позволю сделать это кому бы то ни было.
And we got no time And no choice, either. И у нас нет ни времени, ни выбора.
Well, not that it's any of your business, but... I'm not into either of them. Ну, не то что бы это как-либо касалось тебя, но... ни тот, ни другой.
I will never be with either of you. Я никогда не буду встречаться ни с одним из вас
As far as I know, nobody's died of either. Вроде ни то, ни другое не смертельно.
You have not presented to the court a single shred of evidence to either place Mr Mason at the scene, or to establish that he was in any way connected to the events of that night. Вы не представили в суд ни малейших соответствующих доказательств присутствия господина Мейсона на месте происшествия, или установили, что он был каким-либо образом связан с событиями той ночи.