Примеры в контексте "Either - Ни"

Примеры: Either - Ни
No forced entry, not enough evidence to suggest a long fight at either scene. Ни следов взлома, ни других улик, которые бы указывали на драку.
Each of his moves takes either two or four seconds - never more, never less. Каждый ход занимает две или четыре секунды - ни больше, ни меньше.
He didn't want to be around anything that looked like either one of us. Не хотел быть рядом ни с кем, даже похожим на нее.
Much as I'd be fine and dandy with all that, I didn't have anything to do with either of these bombs you seem so obsessed about. Как бы я ни радовался и ликовал из-за этого, я не имею отношения ни к одной из этих бомб, которыми вы одержимы.
Second, whatever either of you do in that courtroom, you both get held responsible. Что? - Во-вторых, что бы вы ни вытворяли в моём зале, вы оба несёте ответственность.
I told her she could either have 50 pounds, on condition of signing, or leave with nothing and be reported to the police. Я сказал ей, что либо она получает 50 фунтов и подписывает, либо уходит ни с чем, а я сообщаю в полицию.
Look, even if Mom never gets back together with either one of our dads, we're still brothers. Хорошо Слушай, даже если мама не будет ни с одним из наших отцов, мы все равно братья.
You didn't ask either, why? Ты не задал ни один из них, почему?
So we can't connect him to either of their murders? Значит, мы не можем привязать его ни к одному из убийств?
And I will not let either one of you rest until I know the reasons why. И я ни от одного из вас не отстану пока не узнаю почему.
And because of that, there was nothing that either one of us could have done. И поэтому ни один из нас не мог ничего сделать.
I will not have pressure put on me, either from the inside or the outside. Я не потерплю никакого давления ни дома, ни в суде.
I'm not criticizing either of you or the Air Force or those guys who just died trying to shoot that thing down. Я не критикую ни вас, ни ВВС, ни тех парней, которые только что погибли, пытаясь уничтожить этого монстра.
As I won't be either to you or Wolcott. И я ни тебе ни Вулкоту проблем не доставлю.
There was never any allegation of physical abuse, either in the pleadings or subsequently. Не было никаких утверждений о насилии, ни в заявлениях сторон суду, ни после этого.
If you pay attention I think you have an excellent chance of not getting a sketch on the air this year either. Если перестанете отвлекаться, то возможно в этом году у вас опять появиться превосходный шанс не выпустить ни одного скетча в эфир.
Did he mention either one of them to you? И он ни разу не упоминал при тебе о них.
But you won't find me on my knees with the regards to either. Но ни то ни другое не поставит меня на колени.
So I conclude it was not sentiment either. Мой вывод: воспоминания тоже ни при чем.
I mean, after all, I don't think either of us wants any controversy about the authorship of your first book. В конце концов, мне кажется, ни один из нас не хочет спора по поводу авторства твоей первой книги.
We haven't been able to find a doctor who will support that either. Мы не смогли найти ни одного врача, который считал бы так же.
Well, you'll get no confession from me, or Brereton either. Вы не получите признания ни от меня, ни от Брертона.
They can't see properly, either of them! Well, I... Ни один из них нормально не видит.
I don't like to be either. Ни то, ни другое мне не нравится.
He didn't steal a single expensive item from either one of these rooms. Он не украл ни одной дорогой вещи ни из одной комнаты.