Today's not a good day for tired. |
Сегодня не время быть уставшим. |
Now, back in my day... |
Я помню в наше время... |
In my day, children got hit. |
В моё время детей шлёпали. |
We'll make a day of it. |
Мы прекрасно проведем время. |
Not like in your day. |
Не то, что в ваше время. |
It wasn't in his day. |
В то время - нет. |
The pyramids had their day. |
У пирамид было своё время. |
Everything has its day, dear. |
Всему своё время, дорогая. |
The day waits for no one. |
Время никого не ждет. |
My day was decades ago. |
Моё время прошло давным давно. |
Decision day had come. |
Пришло время сделать выбор. |
It's the same time of day. |
То же самое время дня. |
Only when the day comes! |
Когда придёт моё время! |
Any hour of the day... |
В любое время дня и ночи... |
Well, I had a wonderful day, Abe. |
Я чудесно провела время. |
This is the time of de day |
Каждый день в это время... |
On the sports day tomorrow. |
Завтра во время спортивного состязания |
I love this time of day. |
Люблю это время дня. |
You had a good day? |
Ты хорошо провела время? |
We had a nice day, didn't we? |
Мы прекрасно провели время. |
A modern day sage... |
В настоящее время мудрец... |
Today the day has come to take stock of the situation. |
Сегодня настало время подвести итоги. |
Give her a day to cool off. |
Дай ей время всё обдумать. |
Pretty well-known in his day. |
Достаточно известный в свое время. |
And make a day of it. |
И прекрасно провести время. |