In addition, during his visit to Colombia the Special Rapporteur organized a panel on indigenous women's rights on the occasion of International Women's Day. |
Кроме того, во время своей поездки в Колумбию Специальный докладчик по случаю Международного женского дня организовал группу по правам женщин-представителей коренного населения. |
During the Soviet times military parades were held the square on May 1 (the International Workers' Day), May 9 (Victory Day, until 1969) and November 7 (October Revolution). |
В советское время на площади ежегодно проходил парад 1 мая (День труда), 9 мая (День победы до 1969 года) и 7 ноября (день Октябрьской революции). |
Similarly, the decision that might be taken by the General Assembly at its current session to transform Africa Refugee Day on 20 June each year into World Refugee Day would serve the interests of such people. |
В то же время решение, которое Генеральная Ассамблея может принять на своей нынешней сессии о преобразовании ежегодно отмечаемого 20 июня Дня африканских беженцев в Международный день беженцев, послужит интересам этой категории населения. |
VIVAT disseminated information about the United Nations and its programs to members worldwide through workshops, e-mails, newsletters and the website, as well as the observed International Day of Peace, World AIDS Day, etc. |
"ВИВАТ" распространяла информацию о деятельности Организации Объединенных Наций и ее программах среди своих членов во всем мире через семинары-практикумы, электронную почту, информационные бюллетени и свой веб-сайт, а также во время проведения Международного дня мира, Международного дня борьбы со СПИДом и т. п. |
Many companies today open their doors not only to girls but also to boys and have changed Girls' Day into a Kids' Day or an open house for children. |
В настоящее время многие предприятия открывают свои двери не только для девочек, но и для мальчиков, они преобразовали День девочек в "детский день", то есть в день открытых дверей для детей. |
Your failure in the Hundred Day Siege of Ba Sing Se won't be held Against you. |
Ваша неудача во время осады Ба Синг Се не имеет одинокого мнения. |
In December, more than 30 people were briefly detained by the Cuban authorities, preventing them from celebrating International Human Rights Day in Havana. |
В декабре кубинские власти на непродолжительное время взяли под стражу свыше 30 человек, не позволив им праздновать в Гаване Международный день прав человека. |
During the Ten Day War of Slovenian independence in June and July 1991, some fighting took place in the Dravograd area. |
Во время Десятидневной войны за независимость Словении в июне и июле 1991 года некоторые военные столкновения происходили на территории общины Дравограда. |
Day or night, any time, okay? |
В любое время, днем или ночью. |
on the Aztec version of Day of the Dead. |
во время Ацтецкой версии Дня Всех Святых. |
Declares 6 November each year as the International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict; |
объявляет 6 ноября каждого года Международным днем предотвращения эксплуатации окружающей среды во время войны и вооруженных конфликтов; |
As we commemorated World Humanitarian Day yesterday, Pakistan and the international community confronted another calamity, one of the biggest natural calamities of recent times. |
В то время как вчера мы отмечали Всемирный день гуманитарной помощи, Пакистан и международное сообщество столкнулись с еще одной катастрофой, одним из самых крупномасштабных стихийных бедствий в последнее время. |
The United Nations 16 Days of Activism against Gender Violence campaign and World AIDS Day are now annual activities on the Network's yearly calendar of events. |
Кампания Организации Объединенных Наций "16 дней действий по борьбе с насилием в отношении женщин" и Всемирный день борьбы со СПИДом в настоящее время являются ежегодными мероприятиями в ежегодном календаре событий Сети. |
In 2012, the announcement was made during a reception after Land Day 6 at Rio+20, with more than 200 people in attendance. |
В 2012 году церемония объявления лауреатов прошла во время приема, состоявшегося на "Рио+20" по случаю "Дня земли 6", на котором присутствовало более 200 человек. |
Worldwide annual observance of International Mother Language Day, which would promote such awareness, was especially important at a time when numerous languages were threatened with extinction. |
Ежегодное празднование во всем мире Международного дня родного языка, способствующее такой информированности, имеет особенно большое значение в то время, когда многие языки находятся под угрозой вымирания. |
JS5 and AI noted that two LGBT activists were physically attacked by a masked man in the main square of Skopje during celebrations of International Tolerance Day in 2012. |
Авторы СП5 и МА отметили, что два активиста сообщества ЛГБТ подверглись нападению с применением физического насилия со стороны субъекта в маске на главной площади Скопье во время празднования Международного дня терпимости в 2012 году. |
At the twentieth World Youth Day, four weeks ago in Cologne, I found that it goes far beyond that realm. |
Четыре недели тому назад в Кёльне, во время празднования двадцатого Всемирного дня молодежи, я поняла, что оно выходит далеко за рамки этого круга. |
Though the scale of public protest had lessened after the large "Day of Anger" demonstrations on 13 October, gunfire incidents continued, particularly at night. |
После крупных демонстраций, проведенных 13 октября в рамках «Дня гнева», протесты общественности стали менее массовыми, тем не менее инциденты с применением оружия продолжались, особенно в ночное время. |
On 10 December 1999, the last Human Rights Day of the twentieth century, 24 States had signed the Optional Protocol. |
По состоянию на 10 декабря 1999 года во время проведения последнего Дня прав человека в двадцатом столетии 24 государства подписали Факультативный протокол. |
UNAIDS Executive Director Peter Piot with members of South African government and civil society at the World AIDS Day event in Durban South Africa. |
Исполнительный директор ЮНЭЙДС Д- р. Питер Пиот с членами правительства Южной Африки и представителями гражданского общества во время Всемирного дня борьбы со СПИДом в г.Дурбан, Южная Африка. |
Major demonstrations occurred on May 1 (Labour Day), and about 30 people were shot during a demonstration in Warsaw. |
Главные демонстрации произошли 1 мая (День труда), и около 30 человек были расстреляны во время демонстрации в Варшаве. |
Cooley is currently working with a new band, Day of Reckoning. |
В настоящее время Кули работает с другой группой, «Day of Reckoning»(interview) |
The exhibition will be held for 20 days from May 25 to June 15 right before and during the light and textile industry Worker's Day. |
Выставка будет проводиться в течение 20 дней с 25 мая по 15 июня в преддверии и во время празднования Дня работников текстильной и легкой промышленности. |
This Soulfly song was proposed when Max Cavalera met Sean Lennon in 1999 during Big Day Out festival in Australia. |
Идея создания песни зародилась в 1999 году, когда Макс Кавалера встретил Шона Леннона во время фестиваля «Big Day Out» в Австралии. |
"Dyin' Day" was co-written by Ozzy Osbourne during the writing sessions for Osbourne's 1995 album Ozzmosis. |
«Dyin' Day» была написана в соавторстве Оззи Осборном во время сессий для его пластинки Ozzmosis, которая был выпущена в 1995 году. |