Jane Gloriana Villanueva didn't remember her first Mother's Day because she was a baby at the time. |
Джейн Глориана Виллануэва не помнила свой первый "День Матери" потому что в то время она была ещё младенцем. |
During the ceremony held in Seoul on 5 June in observance of World Environment Day, the Seoul Declaration on Environmental Ethics was adopted. |
Во время состоявшейся в Сеуле 5 июня церемонии по случаю Всемирного дня окружающей среды была принята Сеульская декларация экологической этики. |
The Optional Protocol was opened for signature in a signing ceremony on 10 December, Human Rights Day. |
Факультативный протокол был открыт для подписания во время торжественной церемонии, состоявшейся 10 декабря, в День прав человека. |
Second, specialized NGOs can send their experts to participate in the Day of General Discussion. |
В секретариате можно получить информацию по темам для обсуждения во время будущих дней общей дискуссии. |
The Decade was launched on the Day in 2000. |
Десятилетие началось во время празднования Дня в 2000 году. |
World Population Day was honored at the Caribbean Media Awards in 2004 and 2005. |
Всемирный день народонаселения отмечался во время подведения итогов конкурса среди СМИ стран Карибского бассейна в 2004 и 2005 годах. |
The Security Council reaffirmed the role of women in the peace processes at the celebration of International Women's Day on 8 March 2000. |
Совет Безопасности подтвердил роль женщин в мирных процессах во время празднования Международного женского дня 8 марта 2000 года. |
Day care in Liechtenstein is already characterized by good, high-quality offerings. |
Присмотр за детьми в дневное время в Лихтенштейне характеризуется наличием хороших, высококачественных учреждений. |
The report was launched during World Environment Day 2007 held in Troms, Norway. |
Презентация доклада состоялась в 2007 году во время празднования Всемирного дня окружающей среды в Тромсё, Норвегия. |
There is also an annual campaign to commemorate the 8th of March, International Women's Day. |
В то же время ежегодно проводится кампания по празднованию 8 марта - Международного женского дня. |
PRESENT DAY - Cisco, we're losing him! |
НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ Циско, мы его теряем. |
And about this time on Father's Day... |
А в это время в День Отца... |
In 2013, World Environment Day inspired people to save food through events in more than 150 countries. |
В этом году в более чем 150 странах мира были проведены мероприятия по случаю Всемирного дня окружающей среды, во время которых звучали призывы экономить продукты питания. |
During the World Environment Day 2013 (5 June), under the theme Think. |
Во время Всемирного дня окружающей среды 2013 года (5 июня), прошедшего под девизом «Думай. |
The CDD has also continued to publish CEDAW materials and distribute them during all events especially during the International Women's Day celebration. |
ДРО также продолжал публиковать материалы, касающиеся Конвенции, и распространять их во время всех мероприятий, в частности по случаю празднования Международного женского дня. |
Recently, on February 2013, a Chinese football team had reported about the abuses and racism they suffered on Australia Day. |
Недавно, в феврале 2013, футбольная команда Китая заявила о злоупотреблениях и расизме, которые они претерпели во время празднования Дня Австралии. |
The Centre raised funds for a theatre presentation by a well-known indigenous actress at the United Nations Day Book Fair. |
Центр собрал средства для организации во время книжной выставки, посвященной Дню Организации Объединенных Наций, театрального представления с участием хорошо известной местной актрисы. |
Recent initiatives are the "World Sustainable Energy Day" and "Energy Globe 2000". |
В недавнее время были организованы такие инициативы, как "Всемирный день устойчивого развития энергетики" и "Энергия и Земля - 2000". |
Steps are made to make the Staff Day in 2011 a global organization-wide effort to celebrate forests by planting trees. |
В настоящее время принимаются меры, с тем чтобы превратить День персонала Организации Объединенных Наций в 2011 году в общеорганизационное мероприятие в поддержку лесов, в ходе которого будут посажены деревья. |
On Safer Internet Day 2008 a new online voting platform and an e-safety toolkit for children and parents were created. |
Во время проведения "Дня более безопасного Интернета 2008" была создана новая платформа для онлайнового голосования и подготовлен комплект утилит электронной безопасности для детей и родителей. |
In Jonglei, Unity and Eastern Equatoria states, UNMISS conducted activities focused on child abductions during celebrations of the Day of the African Child. |
В штатах Джонглей, Юнити и Восточная Экватория во время празднования Дня африканского ребенка МООНЮС организовала мероприятия, посвященные проблеме похищения детей. |
The draft UPR report was also used in the national consultation on Funafuti during the celebration of the International Human Rights Day on the 10th December 2012. |
Проект доклада по УПО был также использован в ходе национальных консультаций в Фунафути во время празднования Международного дня прав человека 10 декабря 2012 года. |
Look, I've missed Hale's Day of Silence for this so let's make it worth my while. |
Вообще-то ради этого я пропустил День Тишины Хейла, давай не тратить время впустую. |
Guess it's time for the Judgment Day |
Похоже, хорошее время для Судного Дня |
Women's non-governmental and religious organizations in the Central African Republic prepared a peace memorandum for their country and held a peace march on International Women's Day 2002. |
В Центральноафриканской Республике женские неправительственные и религиозные организации подготовили для своей страны мирный меморандум и провели во время Международного женского дня в 2002 году марш мира. |