Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Day - Время"

Примеры: Day - Время
Then bringing us into the present day is a fellow collaborator of mine and cymatics expert, John Stewart Reed. И затем, в настоящее время нас перенёс мой коллега и эксперт по киматике, Джон Стюарт Рид.
After finishing his royal duties for the day... he always gets changed before entering his chamber. А ещё, прежде чем войти во дворец, он переодевает вещи, которые носил во время решения государственных дел.
It wasn't like that in my day, but we still got very excited. В моё время так уже не считали, но всё же мы очень воодушевлялись.
Many African countries experienced a shift in position between 1970 and the present day; from pronatalism to fertility reduction. Многие африканские страны за период с 1970 года по настоящее время перешли от поощрения рождаемости к ее ограничению.
In its day, the digging of the Cut was the largest earth-moving projet ever attempted. В свое время создание прохода явилось самым крупным проектом по извлечению земляного грунта, который когда-либо предпринимался.
Also located on the top floor, they offer a great variety of snacks during the day and a dinner service in the evening. Она также расположены на верхнем этаже. Здесь подаются самые разнообразные закуски в течение дня и ужин в вечернее время.
And at the same time, some oncologists work relentlessly on their patients until the last day, despite the worst prognoses. В то же время, многие онкологи до последнего дня стараются спасти пациентов, несмотря на пессимистические прогнозы.
He said he tried to keep moving, because sleeping during the day or even lying down was against the rules. Он говорит, что старался двигаться, так как спать или даже просто лежать в дневное время запрещали правила.
He and I can have dessert while you and the Talarian wile away the day. Возможно нам с ним стоит вместе приступить к десерту, оставив вас с таларианцем коротать время до обеда.
The best part is obviously seeing the magical moments of humanity as time changed - from day into night. Самое чудесное в этом - наблюдать за волшебными мгновениями человечества по мере того, как течёт время и день превращается в ночь.
During that period, I noted left each day between 7:40 and 7:50. За это время я установил, что м-р Коул... ежедневно уходил на работу между 7.40 и 7.50 утра.
I'd take the word of a veteran P.O. over a scared civilian any day. Я поверю на слово опытному офицеру УДО, а не испуганному гражданскому, в любое время суток.
Taniguchi's also been looking pretty terrible he wouldn't let him take a day off unless he had a 40 degree fever. Танигути тоже в последнее время зелёный до корней волос. так что не даёт прогуливать школу с температурой ниже сорока градусов.
Every so often you find a deserted bit of cliff top, pull the car over and start the day with a smile. Время от времени вы находили пустынное местечко рядом с обрывом, съезжали на обочину и начинали день с улыбки.
It was you who incited him to telephone day or night no matter how trivial the problem. Это вы надоумили его звонить в любое время дня и ночи, вне зависимости от важности проблемы.
There are at present 4,419 general education day schools in the Republic (including 525 primary schools) catering for 1,434,500 children. В настоящее время в Республике функционирует 4419 дневных общеобразовательных школ (в том числе 525 начальных), где обучаются 1434500 детей.
The chart overleaf shows the website visitor sessions for 18 November 2003 by hour of day. Приводимая ниже диаграмма иллюстрирует статистику посещений вебсайта 18 ноября 2003 года в различное время суток.
It should also be noted that there has been a steady decline in the number of pupils attending day schools offering tuition in their native language. Следует отметить в то же время, что количество учащихся, получающих образование в дневных школах на родном языке имеет устойчивую тенденцию к сокращению.
One of the many advantages I secured during my little business meeting with his grace the other day was the use of his hide whenever I wanted. Одно из маленьких привилегий, которые я получил во время своей короткой деловой встречи с его светлостью - это свободное пользование его убежищем.
Meanwhile, Jowhar and Kismayo airports are open, and day missions for United Nations staff are possible. В то же время аэропорты Джухар и Кисмайо открыты, и поэтому персонал Организации Объединенных Наций имеет возможность выполнять свою повседневную работу.
Since, back in the day you often came to my place, and my place was a Bedlam. I may have played it like that... В то время ты часто приходил ко мне, а у меня всегда был полный бардак, и, возможно, я наиграл этот мотивчик...
Vessels entering the ports and certain bays are guided by light beacons and may enter at any time of day or night. Вход в порты, а также в некоторые бухты обеспечивается створами светящихся знаков и возможен в любое время суток.
The List is permanently updated and can be accessed 24 hours a day, from every Border Checkpoint, within the electronic system of Border Troops. Этот перечень постоянно обновляется и доступ к нему можно получить в любое время суток из любого пограничного пункта через электронную сеть пограничных войск.
Owing to the fluorescence there is a high contrast to the environment during the day and consequently an increased level of conspicuousness as compared to standard colours. Благодаря светоотражению обеспечивается высокая степень контрастности в дневное время и, следовательно, повышенный уровень видимости по сравнению с обычными цветами.
During the dry season women carrying farm goods travelled half a day to complete a journey that now takes 15 minutes on a motorbike taxi. Во время сухого сезона женщины тратили полдня на переноску продуктов с фермы, а сейчас та же дорога занимает 15 минут на мототакси.