Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Day - Время"

Примеры: Day - Время
I'll have you know that gloria Tribbiani was a handsome woman in her day. Чтобы ты знал, в свое время Глория Триббиани была красоткой.
I've stitched up a couple cuts in my day. В свое время я зашила парочку порезов.
In my day, it was all about lamb. В мое время это было все о Агнца.
He'll have his day in court. У него будет время в суде.
In my day, the token always represented the name of the gang. В наше время жетон всегда означал название банды.
We will spend the day sunbathing, drinking wine. Проведём время загорая и попивая вино.
It is pale and luminous like any sky at this hour of the day. Оно бледное и светлое, как любое небо в это время дня.
Each of these time stamps corresponds to a day a key piece of information was leaked. Точное время за каждый день когда происходила утечка ключевой информации.
I'm a masseuse, by day. Я массажистка... в дневное время.
Date-stamped the same day the boat went missing. Время - тот же день, когда пропала лодка.
You could take your grandmother there for a nice day out. Можно прихватить туда свою бабулю и отлично провести время.
They may do it at random times of day. Они могут делать это в произвольное время, не важно, когда именно.
The day before yesterday where were we, with four heads of state... Позавчера мы провели время с 4-мя главами государства...
I must admit, they have not aged a day. Признаю, время тебя не тронуло.
By this stage, I strongly felt that Joe had been killed the previous day. В это время я сильно чувствовал, что убил Джо вчера.
They created the most technologically advanced diaper of its day. Они придумали самые продвинутые подгузники на то время.
Broke more kneecaps in his day than any other shylock on the south side. В своё время, сломал больше коленей, чем любой жадный ростовщик из Саус Сайда.
I'll take the Devil of Hell's Kitchen over Fisk any day. Я предпочту Дъявола Адской Кухни, Фиску в любое время.
It's good seeing you any time of day. А я рад видеть тебя в любое время.
If he's calling this time of the day, it must be important. Если он звонит в такое время, значит это важно.
He was an animal in his day. В своё время он был настоящим зверем.
Well, back in my day, we only tried to read the Russians' intentions. Ну, в мое время, мы просто пытались понять намерения русских.
My Pa did though, back in the day... Вот мой отец в свое время...
She was even miss mystic in her day. Она даже была Мисс Мистик в своё время.
Burgundy was a country on its own in his day. Бургундия была отдельным государством в его время.