I'll take a good idea any time of the day. |
Я выслушаю хорошую мысль в любое время суток. |
Look, if you're worried, day or night, call me. |
Послушай, если тебя будет что-то беспокоить, звони в любое время дня и ночи. |
This link is open day or night any time you want to see Agnes. |
Эта ссылка работает круглые сутки, в любое время ты можешь увидеть Агнес. |
By different time of day, andy radical, possum tackler. |
В другое время дня он - Радикальный Энди, борец с опоссумами. |
Didn't expect to see you in town this time of the day. |
Не ожидал увидеть тебя в городе в это время дня. |
We're seeing Rick in Paris day after tomorrow, so any time before then would be fine. |
Послезавтра мы уезжаем к Рику в Париж так что любое время до того подойдёт. |
It was now day 12 and time for my first weigh-in. |
Это был 12-й день и время первого взвешивания. |
It's the best time of the day when we are here together in the kitchen. |
Самое лучшее время суток - когда мы можем побыть вместе на кухне. |
But the day has finally come for me to set out. |
Но, наконец, пришло время уходить. |
All of them, but the guests aren't in at this time of day. |
Все, но постояльцев в это время очень мало. |
Well, you wouldn't, sir, during the day. |
И не увидите, сэр, в дневное время. |
Was thinking about that the other day... |
Много думал об этом в последнее время... |
In my day, they said Guinness was good. |
В мое время "Гиннесс" был очень хорош. |
Today's not the day for that, Will. |
Сегодня не время для этого, Уилл. |
In my day, I'd have shot him myself, for desertion. |
В своё время я бы сам его застрелил, за дезертирство. |
What makes me play Or why I dream night and day. |
Ты никогда не узнаешь, почему я люблю танцевать и проводить свое время, мечтая. |
I think the day's finally come, my darling Snow, for you to learn a long overdue lesson. |
Моя дорогая Белоснежка, думаю, наконец-то пришло время тебе усвоить свой урок. |
I trained him back in the day. |
Я тренировал его в своё время. |
During the civil war, the German airforce bombed the town of Guernica on market day. |
Во время гражданской войны немецкая авиация разбомбила город Герника в базарный день. |
I got too busy, but we had a great day. |
Я был слишком занят, но мы хорошо провели время. |
Time has dulled the terror of that distant day in May. |
Время развеяло кошмар этого далёкого майского дня. |
Now, you'll never know the time of day. |
Теперь ты не узнаешь время суток. |
The other day, for the first time in our entire marriage... you actually scared me. |
Недавно, впервые за всё время брака, ты серьёзно меня напугал. |
Her last day of beauty was during the Johnson administration. |
Её последний день ухода за собой был во время правления Джонсона. |
It's not my fault we froze time on a humid day. |
Я не виноват что мы остановили время в такой влажный день. |