Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Day - Время"

Примеры: Day - Время
Stories are sorted chronologically by under which ruler they take place, but within the reign of a single king there is no way to tell if the time elapsed between two anecdotes is a day or a year. Истории даются в хронологическом порядке по правлениям, однако по тексту невозможно узнать время по дням или годам, прошедшее в царствование одной правителя между двумя рассказами.
On 18 December, the final day of campaigning, Podemos staged a massive rally in la Fonteta arena in Valencia, in support of the Compromís-Podemos-És el moment coalition and as the closing point of their campaign. 18 декабря, в последний день агитации, Подемос поставил заключительную точку своей кампании, организовав массовый митинг на арене Ла Фонтета в Валенсии в поддержку регионального альянса «Настало время».
Angkor Thom ("Grand Angkor" or "Angkor of Dham(ma)") was a new city centre, called in its day Indrapattha. Ангкор-Тхом («Великий Ангкор») был новым городским центром, в то время называвшимсся Индрапаттха.
On the invasion of Hungary by Maximilian, he showed his loyalty to the crown by relinquishing into the hands of Vladislaus the three important fortresses in Pressburg (present day Bratislava in Slovakia), Komárom and Tata, which had been entrusted to him by his father. Во время завоевания Венгрии Максимилианом, он выказал почтение к королю, передав в его управление три важные крепости: Прессбург (сейчас - Братислава), Комарон и Тата, - которые были переданы ему отцом.
In the present day, anti-Amish sentiment has taken the form of pelting the horse-drawn carriages used by the Amish with stones or similar objects as the carriages pass along a road, most commonly at night. В наши дни антиамишские настроения в обществе приводят к забрасыванию конных повозок амишей камнями (или другими предметами) во время их движения по дорогам, чаще всего ночью.
For example, if one group of characters leaves a sacred relic somewhere, another character may come and find it on a later day in their own part of the game. Например, если одна группа персонажей оставляет в каком-либо месте священный реликт, то другая группа вполне может обнаружить его во время посещения этого места.
The series traces the history of the Egyptian people from 1914 until the present day. Новейшая история Египта - история Египта с 1914 по настоящее время.
Back in my day they'd put us in a police car like this... and drive us way off in the field and... В моё время нас сажали в полицейскую машину вроде этой... вывозили в поле и...
Captain Soriano told me that you had had a picnic on the same day and time that Ms. Garrel went missing, where the bike was found. Капитан Сориано сказал мне, что вы устроили пикник в то же время, когда исчезла мадемуазель Гарель, недалеко от места, где нашли велосипед.
For me, there's no greater ability than the gift of another human being giving you that feeling - to hold them still just for a brief moment in their day and have them surrender to wonder. Для меня нет ничего более уникального, чем способность другого человека вызывать это чувство - удержать нас пусть даже на короткое время, заставить нас поддаться удивлению.
On the deadline day there were large protests as talks between the CPN (Maoist), Nepali Congress, Communist Party of Nepal (Unified Marxist-Leninist) and the Madhesi Front were ongoing. В день назначенных выборов начались массовые протесты во время ведущихся переговоров между КПН (маоистской), Непальским конгрессом, КПН (объединённой марксистско-ленинской) и Мадхесийским фронтом.
On 6 September 2012 opposition legislator William Ojeda denounced these plans and the "neoliberal obsessions" of his colleagues in the MUD; he was suspended by his A New Era party the following day. Депутат Уильям Охеда осудил эти планы и «неолиберальную одержимость» своих коллег по оппозиции, за что уже на следующий день партия «Новое время» приостановила его членство.
From the 4th century to the 7th century, Christians observed octaves with a celebration on the eighth day, with little development of the liturgies of the intervening days. На протяжении IV-VII веков октавы завершались послепразднством на 8-й день, в то время как литургия промежуточных дней развивалось слабо.
I've been sleeping here at night, and then I've been here for some mornings, but I'm... I've left the house during the day. Я ночевал здесь, оставался на какое-то время утром, но целый день меня в доме не было.
It's Asahi it's the loan for the other day. Это Асахи. Пришло время платить по счетам.
The shelling, which occurs at different times of the day without any apparent pattern or specific target, has a terror-inspiring effect on the civilian population. Такой обстрел, который имеет место в различное время суток и производится явно бессистемно и без выбора конкретной цели, оказывает терроризирующее воздействие на гражданское население.
The Greek Cypriot side, which is currently spending in excess of $2 million a day on its rearmament campaign, is, in an incredible display of hypocrisy, calling for demilitarization. Призывы кипрско-греческой стороны, расходующей в настоящее время свыше 2 млн. долл. США в день на свою кампанию перевооружения, к демилитаризации - это явное проявление лицемерия.
The company and INTECAP cooperate closely, so that the apprentice is allowed to spend one working day at the training centre, while remaining at work for the rest of the week. Занятия строятся таким образом: один день в неделю ученик посещает занятия в центре профессиональной подготовки, а остальное время трудится на своем рабочем месте.
This will allow for the presence of at least one military officer in the Situation Room to act as watch-keeper at any time of the day or night, seven days per week. Таким образом будет обеспечено присутствие в Оперативном центре по крайней мере одного военного сотрудника, несущего дежурство в любое время дня и ночи, семь дней в неделю.
We believe that, of late, greater transparency has been the order of the day in the Security Council's sanctions committees and that their decision-making process has grown more independent. Мы считаем, что в последнее время большая транспарентность стала девизом работы комитетов по санкциям Совета Безопасности и что их процесс принятия решений стал в большей мере независимым.
Because the Guam land history has been discovered, is in the process of being preserved and will some day be professionally developed, the truth in time will clear our vision so that we may set our sights squarely upon the reforms we must now help establish. Поскольку история земель Гуама сейчас исследуется, сохраняется и когда-нибудь будет профессиональным образом изложена, придет время, когда правда откроет нам глаза и мы сможем взглянуть на реформы, которые мы сегодня должны помочь провести.
If the rocket is not launched within a given window, it has to wait for the window on the next day of the period. Если запуск ракеты по каким-то причинам не удалось осуществить во время стартового окна, приходится ожидать следующего.
No, for as I speak, the bells of a million churches in every far corner of the earth ring out in salutation to the earth's new day of hope. В то время, как я говорю, колокола миллионов церквей во всех уголках Земли звонят приветствие новому дню надежды для всей Земли.
Look, I know all this new political correctness-type deal is a head-spinner, 'cause it was a little more loosey-goosey back in the day. Я понимаю, что вся эта новомодная политкорректность всем поперёк горла, поскольку в наше время всё было куда проще.
his little sister was injured in the incident the other day. Видишь ли, его сестра была ранена во время инцидента.