When do I need to leave the apartment on departure day? |
В какое время нужно освобождать апартаменты в последний день? |
Not later than fifteen days before election day district (republic city) election commission announces the election precinct address and the time when they are opened. |
Не позднее чем за пятнадцать дней до дня выборов районных (городских Республики) избирательной комиссии объявляет выборы участковых адрес и время, когда они открыты. |
The hotel also has a daily entertainment programme, offering activities during the day as well as for the evening. |
Отель также проводит ежедневные развлекательные программы, предлагая набор видов деятельности в дневное время, а также вечером. |
Lubricating tear ointments can be used during the day, but they generally are used at bedtime due to poor vision after application. |
Смазочные слезные мази могут быть использованы в течение дня, но они, как правило, используются во время сна из-за ухудшения зрения после применения. |
During the day every line runs on average every 5-10 minutes, but almost every station serves at least two routes. |
Средний интервал движения в дневное время составляет 5-10 минут, почти через каждую остановку проходит, как минимум, 2 маршрута. |
To use the darkest time of the day, bombardments were conducted from 12 am to 2 am. |
Чтобы максимально использовать тёмное время суток, бомбардировки велись с 0:00 до 2:00. |
In Australia, episodes of the season are available to stream on Stan the same day as the original U.S. broadcast. |
В Австралии эпизоды сериала доступны на стриминговом сайте Stan в тот же день, что и во время оригинального показа в США. |
"Penn Charter", a well-known secondary day school, is now the oldest Quaker school in the world. |
«Хартия Пенна» хорошо известное учебное заведение, которое в настоящее время является старейшей в мире квакерской школой. |
If you cancel your booking before 12 midday (local hotel hour) on the arrival day, the hotel will apply no charges. |
Если Вы отменяете бронирование до 12.00 часов дня (местное время в отеле), то с Вас не взимается никакой платы. |
A Neanderthal child is brought to the present day as a result of time travel experiments by Stasis Inc, a research organization. |
Трехлетний неандертальский ребенок был перемещен в наше время в результате проведения экспериментов по путешествиям во времени корпорацией «Стасис». |
The music video for "A Question of Time" was the first to be directed by Anton Corbijn, beginning a working relationship that continues to the present day. |
Клип на песню «А Question Of Time», который снял режиссёр Антон Корбейн (англ. Anton Corbijn), положил начало длительным рабочим отношениям, которые продолжаются по настоящее время. |
Back in present day, a group of men arrive at the house, compelling Quinn to sneak out through the garage, in which he sees a Medina Medley van. |
В настоящее время, группа людей прибывает в дом, что заставляет Куинна убежать через гараж, где он видит фургон Medina Medley. |
The site was started in 1997, and it contains movies from 1899 to the present day. |
Сайт начал работу в 1997 году и содержит данные о фильмах с 1899 года по настоящее время. |
The next day, Saeros ambushed Túrin as he was walking in the woods. |
На следующий день Саэрос напал на Турина, который в это время шёл через лес. |
That is why the Flashlight shines during the day, while the Moon visits at night. |
Вот почему Солнце светит в течение дня, в то время как Луна посещает ночью. |
Kehwa, traditional green tea with spices and almond, is consumed all through the day in the chilly winter climate of Kashmir. |
Кава, традиционный зелёный чай с пряностями и миндалем, потребляется в течение всего дня во время холодных кашмирских зим. |
On race day, Sutil finished fourth and clocked the fastest lap of the race. |
В день гонки Сутиль финишировал четвёртым и установил быстрейшее время на круге. |
The next day, Universal announced that production would continue after a delay that would allow the filmmakers to rework the film. |
Спустя сутки кинокомпания Universal объявила, что производство фильма будет продолжено спустя некоторое время, в течение которого кинематографисты должны переработать сценарий ленты. |
At night brown teal will forage on land some distance from the streams used as a refuge during the day (Worthy 2002). |
В ночное время бурый чирок кормится на земле, на некотором расстоянии от своих дневных убежищ (Worthy 2002). |
One of his most well known works currently resides in the Musée de l'Œuvre Notre-Dame in Strasbourg (Alsace, present day France). |
Одна из его наиболее известных работ в настоящее время находится в Музее изобразительных искусств Нотр-Дам в Страсбурге (Эльзас, Франция). |
By day, they act as neighbors, friends, or lovers. |
В дневное время они соседи, одноклассники и друзья. |
Start your day with a tasty breakfast on terrace during the summer season or in the comfort of your room (upon request). |
Начните свой день со вкуснейшего завтрака на террасе (в летнее время) или в собственном номере (по запросу). |
Some providers claim to have the ability to connect an interpreter at any time of day, within a matter of seconds. |
Некоторые поставщики услуг утверждают, что имеют возможность подключать переводчика к телефонному разговору в любое время суток в течение нескольких секунд. |
On the second day of the trial, March 5, seven witnesses testified about what they saw before, during, and after the blasts. |
5 марта на второй день суда были допрошены семеро свидетелей по поводу того, что они видели до, во время и после взрывов. |
Low fixed spread from 3 points offered by ForexCent is constant for any currency pair and does not depend on time of day or market activity. |
Низкий фиксированный спред от З-х пунктов, который предлагает Компания ForexCent своим клиентам, не зависит от активности рынка и является постоянным на все валютные пары в любое время суток. |