They were designed to accompany the Japanese main striking force and in both day and night attacks against the United States Navy as it advanced across the Pacific Ocean, according to Japanese naval strategic projections. |
Они были разработаны, чтобы сопровождать японские главные силы и отражать нападения ВМС США в дневное и ночное время по мере продвижения через Тихий океан, в соответствии с японскими военно-морскими стратегическими прогнозами. |
In summer, the bar is the perfect place to unwind after a day spent at the Alpenseebad, a lake spa which guests can visit free of charge. |
В летнее время бар является идеальным местом, чтобы расслабиться после активного дня, проведенного у озера в спа-центре Alpenseebad, которой гости могут посещать бесплатно. |
Hotel Açores Lisboa's attentive staff helps create a friendly and inviting atmosphere for guests and are happy to offer assistance 24 hours a day or simply offer tips on what to do and see. |
Внимательные сотрудники отеля Açores Lisboa помогают создать радушную приятную атмосферу для гостей. Они будут рады в любое время суток оказать необходимое содействие, а также подсказать, что стоит посмотреть и как провести время. |
The helpful team of staff will be on hand 24 hours a day to make sure your stay runs smoothly and provide lots of useful tourist tips. |
Наши внимательные сотрудники в любое время суток сделают все возможное для того, чтобы Ваш отдых был беззаботным, и предоставят Вам необходимую туристическую информацию. |
Since the day of the founding and until June 2009, position of CEO has been occupied by Danila Medvedev, who currently serves as the Chairman of the board of directors as well as the deputy to CEO for strategic development. |
С момента основания «КриоРус» до июня 2009 года генеральным директором был Данила Медведев, который в настоящее время является председателем Совета директоров и заместителем генерального директора по стратегическому развитию. |
In the present day, Cody wakes up to a Doctor Doom dystopia and takes himself back to the 1960s with an older, future Doreen to help fight Doom. |
В настоящее время Коди просыпается до дистопии «Доктор Дума» и возвращается в 1960-е годы с более старым будущим Дорингом, чтобы помочь бороться с Думом. |
Aul was 19 at the time and was offered the job on the day of his 20th birthday. |
В то время Аулу было 19 лет, и ему предложили работу в день его 20-летия. |
For example, applications in cryptography usually have strict requirements, whereas other uses (such as generating a "quote of the day") can use a looser standard of pseudorandomness. |
Например, применение в криптографии, как правило, имеет жесткие требования, в то время как в других видах использования (например, в создании «цитат дня») можно использовать более свободный стандарт псевдослучайности. |
At the time, it was impossible to configure arenas in a way that would allow a circus and a hockey or basketball game to take place on the same day. |
В то время было невозможным организовать цирковое представление и провести матч по хоккею или баскетболу в один день на одной и той же арене. |
The event consisted of four working days, Official Opening/Closing Days and one free day, where participants had the opportunity to discover the city of Zagreb. |
Мероприятие состояло из 4 рабочих дней, официальных открытия и закрытия и одного свободного дня, во время которого участники могли познакомиться с городом. |
Following college, Ferguson moved back to California to be closer to his extended family, working in marketing and sales during the day and picking up shifts as a bartender at night. |
Фергюсон вернулся в Калифорнию, чтобы быть ближе к своей большой семье, занимаясь маркетингом и продажами в течение дня и работая посменно в качестве бармена в ночное время. |
On 23 May 1964, Jim Templeton, a firefighter from Carlisle, Cumberland (now part of Cumbria), took three photographs of his five-year-old daughter while on a day trip to Burgh Marsh. |
23 мая 1964 года Джим Темплтон, пожарный из Карлайла, Камберленд (теперь часть Камбрии), во время однодневной поездки в Бург Марш сделал три фотографии своей пятилетней дочери. |
On August 23, 1979 three IAR-93 (#001, #002 and #005) were first presented to the public in flight during the military parade celebrating the national day of Romania at that time. |
23 августа 1979 три IAR 93 (#001, #002 и #005) были впервые представлены публике в полете во время военного парада в честь Национального дня Румынии. |
Today we tried breakfast at Waffle House, which we had not eaten at before, and both agreed it was delicious, while we planned our day. |
Сегодня мы попробовали завтрак в Доме Вафли, в котором мы не поели прежде, и оба согласились, что это было восхитительно, в то время как мы запланировали наш день. |
We had a most excellent time, and wound up spending the entire day (8.5 hours! |
Мы имели самое превосходное время, и завершили расходы всего дня (8.5 часов! |
Will a day come when these managers and owners realize that they can advise others on whom to hire? |
Настанет ли время, когда эти управленцы, собственники придут к пониманию, что они могут советовать, кого нанимать другим? |
The same day, the First Canadian Army attacked the weakened German positions south of Caen in Operation Totalize and threatened to break through to Falaise, although this attack stalled after two days. |
В тот же день 1-я канадская армия атаковала ослабленные немецкие позиции к югу от Кана во время операции «Тоталайз» и угрожала прорваться к Фалезу, однако эта атака остановилась через два дня. |
12 thousand vehicles a day crossed the bridge soon after its completion; this number has since risen above 58 thousand, on average. |
Мост сразу после ввода в эксплуатацию стало пересекать около 12 тысяч автомобилей в сутки, в настоящее время эта цифра превышает 58 тысяч. |
During the day's fighting, the rebels managed to evict loyalist forces from the shoe factory, from which they had been bombarding residential areas in the city, and later burned it down so that it couldn't be used again by government troops. |
Во время боёв за день, повстанцы смогли вытеснить лоялистов с обувной фабрики, с территории которой они обстреливали жилые районы в города, а потом сожгли здание, чтобы оно не могло быть снова использовано правительственными войсками. |
The mentor day ended with a public discussion in the National Assembly, where the female students and politicians exchanged their experience and discussed incentives to increase women's participation in politics. |
День наставника завершился проведением публичной дискуссии в Государственном собрании, во время которой учащиеся женского пола и политики обменялись опытом и обсудили стимулы для расширения участия женщин в политической жизни. |
You spend 24 hours a day down here, which would give you excellent opportunities to learn when the cameras are on and where they are placed. |
Ты проводишь здесь 24 часа в сутки, а за это время у тебя есть куча возможностей выяснить, когда камеры включены и где они расположены. |
You have until the end of the day tomorrow To agree to be rebranded mine. |
У тебя время до завтрашнего вечера согласиться снова стать моим. стреляет |
What time of day, I mean. |
Когда у тебя была с ним встреча, в какое время? |
But it wasn't at his day job, was it? |
Однако это не было связано с тем, чем он занимался в дневное время. |
And now it's Kirby's favorite time of the day: snack time! |
И сейчас самое любимое время для Кирби: закуски! |