Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Day - Время"

Примеры: Day - Время
This is our pool bar, the ideal place to take refreshment or a light snack during the day whilst lying under the Algarve's warm sun. Это наш бар у бассейна, идеальное место для освежающего напитка или легкой закуски в дневное время, пока Вы лежите под жарким солнцем Альгарве.
Japanese specialities are offered in the Daihachi Sushi Bar. The stylish Atrium Bar is an elegant meeting point for any time of day. Daihachi Sushi Bar подаёт блюда японской кухни, а элегантный Atrium Bar является стильным местом для встреч в любое время дня.
And at any time, day or night, morning or weekends. В любое время: и днем, и ночью, и в выходные.
Diners can enjoy delicious Bavarian cuisine throughout the day in the Holiday Inn's Grat³ restaurant. В любое время дня Вы можете попробовать вкуснейшие блюда баварской кухни в ресторане отеля под названием Grat³.
We also offer free coffee, tea and fruit during the day. Также бесплатно гостям отеля предоставляются кофе, чай и фрукты в любое время дня.
After a busy day, guests can relax with a massage in the hotel's spa or visit the concierge for the best area information. После напряженного дня гости могут расслабиться во время массажа в спа-центре отеля или получить у консьержа информацию о районе.
Soft drinks are served there throughout the day and for dinner you will find numerous restaurants offering various types of cuisine near the hotel. В дневное время суток предлагаются безалкогольные напитки, а на ужин Вы можете заглянуть в один из многочисленных близлежащих ресторанов, специализирующиеся на приготовлении блюд различных кухонь мира.
Across the office, across town, across the world - any time of day. Skype обеспечивает связь в пределах офиса, твоего города и всего мира в любое время суток.
The latest day or time by which the buyer of an option must intimate to the seller his willingness or unwillingness to exercise the option. Самый последний день или время, когда покупатель опциона должен сообщить продавцу о своем желании или нежелании использовать опцион.
At different times on the same day. в разное время в течение одного дня.
After a yoga class or day of horseback riding in nearby Central Park, guests can relax with a massage in the spa. Позанимавшись йогой или проведя день в седле в Центральном парке неподалеку, гости могут расслабиться во время массажа в спа-центре.
The time when we saw the clip, was a very special time of day. Когда мы видели клип, была особенной время суток.
He stated that the album has nothing new to offer, and could have been recorded any time between 1978 and the present day. Он заявил, что у альбома нет ничего нового, и он мог бы быть записан в любое время между 1978 годом и сегодняшним днем.
Soft targets, preferably with maximum casualties, would now appear to be the order of the day. По-видимому, в настоящее время на первый план выходят слабо охраняемые цели, предпочтительно те, поражение которых приведет к максимальному числу жертв.
During the six day journey back they were transferred to a UAE warship with 'Baynunah' written on side. Во время шестидневного обратного путешествия они были переведены на военный корабль ОАЭ с надписью «Байнуна» (Baynunah) на борту.
ALBION HOTEL opens 365 days a year, 24 hours a day, and of course there is always something happening here. ALBION HOTEL работает круглосуточно 365 дней в году, и, конечно же, здесь всё время что-то происходит.
The day after, 30 September, Jelačić asked for a three-day ceasefire; he wanted to use these days to wait for Roth's army. На следующий день, 30 сентября, Елачич попросил о трехдневном перемирии; он хотел использовать это время, чтобы подождать армию Рота.
A small top bar displays the current time of day as well as the currently owned resources and the current upkeep level. Небольшая верхняя панель отображает текущее время дня, а также текущие ресурсы и текущий уровень «поддержания».
The schedule called for two days to be spent filming the crash, but only half a day was available. На съёмки аварии могло быть потрачено целых два дня, в то время как по графику было доступно только полдня.
Most species spend their day burrowed underground or under vegetation, surfacing only at night or when it rains. Большую часть времени проводят под землей или в лесной подстилке, на поверхности появляются только ночью или во время дождя.
Proenneke enlisted in the United States Navy the day after the attack on Pearl Harbor and served as a carpenter. Проеннек был зачислен на службу в военно-морской флот Соединённых Штатов на следующий день после нападения японцев на Пёрл-Харбор и во время службы выполнял функции корабельного плотника.
Paschal was later canonized, and his feast day in the Roman calendar (prior to 1963, 14 May; currently 11 February). Пасхалий І позже был канонизирован, и его праздник в римском календаре отмечался до 1963 года 14 мая, в настоящее время - 11 февраля.
Van Houten has been perfecting its chocolate drinks since 1928 to ensure consumers all over the world can get great chocolate drinks any time of the day. С 1928 года Van Houten совершенствует свои шоколадные напитки, чтобы обеспечить потребителей по всему миру превосходным горячим шоколадом на любое время дня.
At the beginning of the airtime on "TV Safina" was 12 hours a day. В начале деятельности эфирное время «ТВ Сафина» составляло 12 часов в сутки.
The opening hours in the stores, restaurants and bars are longer to satisfy the tourists coming from all parts of the world whose day begins at night. Время работы магазинов, ресторанов и баров увеличивается, чтобы максимально удовлетворить туристов со всех концов света, для которых день начинается ночью.