No, Joe, today is not the day to tell me to stay behind. |
Нет, Джо, сейчас не время просить меня остаться в стороне. |
I want to understand why people were labeled as vampires back in the day. |
Я хочу понять, почему людей стали называть вампирами в то время. |
There was an institution in my day called "Sketching club". |
В моё время было такое учреждение, которое называлось "Клуб рисунка". |
I had my best sales day ever. |
У меня был самый лучший день продаж за все время. |
We took good care of Emily back in the day. |
Мы хорошо заботились об Эмили во время ее пребывания у нас. |
Imagine your sculptures here at this time of day. |
Представь свои скульптуры здесь, в это время суток... |
The same day, same time as Abby's murder. |
В тот день, в то же время, когда Эбби убили. |
In day time, I work in a clinic of a factory as a doctor. |
В дневное время я работаю в клинике предприятия врачом. |
Come game day, he'll be dialed in. |
Во время игры он не подведёт. |
Time was running out, so I sent telegrams night and day. |
Время заканчивалось, так что я посылал телеграммы день и ночь. |
Tomorrow is another day, and I have all the time in the world. |
Завтра будет новый день, и у меня есть все время мира. |
Three years at college, she doesn't know the time of day. |
Три года в колледже, а она не знает, какое сейчас время суток. |
Lately, you've been averaging 31 miles a day. |
Но в последнее время ты накручиваешь по 50. |
The next day, I had promised to hold Charlotte's hand while she tried riding. |
На следующий день я обещала поддержать Шарлотту во время ее первой поездки верхом. |
It's a time of day I invented. |
Я сам придумал это время суток. |
I am the only person in Manhattan that even gave you the time of day. |
Я единственный человек на Манхэттене который уделил тебе время. |
In my day, we didn't talk about happiness. |
В мое время не тужили о несчастьях. |
Lou dabbled in the family business back in the day... |
Лу занимался семейным делом в своё время... |
I can't drink cognac, especially at this time of day. |
Я не могу пить коньяк, особенно в это время. |
It's the best time of day to hunt with the critters. |
Сейчас лучшее время для охоты на этих тварей. |
Today is a day of reckoning, sir. |
Время платить по счетам, сэр. |
It's a time of day when nobody on the Earth eats. |
В это время никто на Земле не ест. |
In my day, socks just kept their mouth shut. |
В мое время носки особо ртом не трепали. |
In my day feet were for walking. |
Вот в моё время ногами только ходили. |
I wish time didn't take away all the pleasures of the day. |
"Как жаль, что время заберёт все удовольствия этого дня". |