| We will shortly initiate a pilot "occasional day care service" with the same objectives. | В ближайшее время мы приступим к организации службы "нерегулярного ухода за престарелыми", которая в своей деятельности будет преследовать те же цели. |
| Our world has shrunk into a global village, and time, place and distance continue to shrink inexorably by the day. | Наш мир сократился до размеров глобальной деревни, и с каждым днем продолжает неумолимо сокращаться время и расстояние. |
| Fifteen awesome bands and the opportunity to spend it with thousands of people who didn't talk about ballet once the entire day. | Пятнадцать замечательных групп и возможность провести время среди тысяч людей, которые ни разу за день не вспомнили о балете. |
| Even a stopped clock gives the right time twice a day. | Даже остановившиеся часы показывают точное время два раза в сутки. |
| It could be any time - day, night. | Может вызвать днем, ночью, в любое время. |
| No, I've faced some pretty vicious animals in my day. | Нет, я сталкивался с очень опасными животными в свое время. |
| In my day, the choir master and organist of the cathedral was Sir Walter Alcock. | В моё время хормейстером и органистом собора был сэр Уолтер Алкок. |
| In my day, we didn't have so much choice and we were fine. | В мое время такого выбора не было, и мы жили хорошо. |
| In my day, we were useful. | В мое время от нас была польза. |
| Back in the day, I didn't used to like sleeping in the wet patch. | В своё время я не любила спать с мокрым пятном. |
| It's not a good day to die, Grandpa. | Сейчас не время умирать, дедушка. |
| It's a long commute home this time of day. | Долго будешь добираться до дома в это время. |
| I tried to find out how much sea travel Has changed since Fogg's day. | Я попытаюсь узнать, насколько морские путешествия изменились за это время. |
| You know, in my day, divorce was not an option. | Знаешь, в моё время развод был недопустим. |
| In my day it was simply known as the double-cross. | В моё время, это называлось простым словом "развод". |
| Seen a few showdowns in my day. | Видал я пару стычек в свое время. |
| He was sort of the Katie Couric of his day. | Он был кем-то вроде Кэйти Коурик в свое время. |
| But while the rest of their classmates are still in bed, the choristers' day has already begun. | Но в то время, как остальные их одноклассники ещё в постели, день хористов уже начался. |
| You find that burger, you call me day or night. | Если найдешь где делают эти бургегы - звони мне в любое время дня и ночи. |
| The tide and time are apiece with the day of Miss Jackson's discovery. | Отлив и время в точности совпадают с днем обнаружения мисс Джексон. |
| As we all are at some point during the day. | Как и все мы в определенное время дня. |
| I thought it was your little coffee day time. | Я думала это ваше маленькое кофейное время. |
| Our time is up for the day. | Вы правы, наше время вышло. |
| He's got till the end of the day, Dad. | До конца дня еще есть время. |
| I left the day you arrived to give her the chance to decide for herself. | Я оставил её и уехал, чтобы у неё было время разобраться в чувствах. |