We will shortly initiate a pilot "occasional day care service" with the same objectives. |
В ближайшее время мы приступим к организации службы "нерегулярного ухода за престарелыми", которая в своей деятельности будет преследовать те же цели. |
Our world has shrunk into a global village, and time, place and distance continue to shrink inexorably by the day. |
Наш мир сократился до размеров глобальной деревни, и с каждым днем продолжает неумолимо сокращаться время и расстояние. |
Fifteen awesome bands and the opportunity to spend it with thousands of people who didn't talk about ballet once the entire day. |
Пятнадцать замечательных групп и возможность провести время среди тысяч людей, которые ни разу за день не вспомнили о балете. |
Even a stopped clock gives the right time twice a day. |
Даже остановившиеся часы показывают точное время два раза в сутки. |
It could be any time - day, night. |
Может вызвать днем, ночью, в любое время. |
No, I've faced some pretty vicious animals in my day. |
Нет, я сталкивался с очень опасными животными в свое время. |
In my day, the choir master and organist of the cathedral was Sir Walter Alcock. |
В моё время хормейстером и органистом собора был сэр Уолтер Алкок. |
In my day, we didn't have so much choice and we were fine. |
В мое время такого выбора не было, и мы жили хорошо. |
In my day, we were useful. |
В мое время от нас была польза. |
Back in the day, I didn't used to like sleeping in the wet patch. |
В своё время я не любила спать с мокрым пятном. |
It's not a good day to die, Grandpa. |
Сейчас не время умирать, дедушка. |
It's a long commute home this time of day. |
Долго будешь добираться до дома в это время. |
I tried to find out how much sea travel Has changed since Fogg's day. |
Я попытаюсь узнать, насколько морские путешествия изменились за это время. |
You know, in my day, divorce was not an option. |
Знаешь, в моё время развод был недопустим. |
In my day it was simply known as the double-cross. |
В моё время, это называлось простым словом "развод". |
Seen a few showdowns in my day. |
Видал я пару стычек в свое время. |
He was sort of the Katie Couric of his day. |
Он был кем-то вроде Кэйти Коурик в свое время. |
But while the rest of their classmates are still in bed, the choristers' day has already begun. |
Но в то время, как остальные их одноклассники ещё в постели, день хористов уже начался. |
You find that burger, you call me day or night. |
Если найдешь где делают эти бургегы - звони мне в любое время дня и ночи. |
The tide and time are apiece with the day of Miss Jackson's discovery. |
Отлив и время в точности совпадают с днем обнаружения мисс Джексон. |
As we all are at some point during the day. |
Как и все мы в определенное время дня. |
I thought it was your little coffee day time. |
Я думала это ваше маленькое кофейное время. |
Our time is up for the day. |
Вы правы, наше время вышло. |
He's got till the end of the day, Dad. |
До конца дня еще есть время. |
I left the day you arrived to give her the chance to decide for herself. |
Я оставил её и уехал, чтобы у неё было время разобраться в чувствах. |