| I thought you were spending the day with Rachel and Maximus. | Я думал, ты проводишь время с Рейчел и Максимусом. |
| The Orkney Islands are visible on a clear day. | На Азорских островах могут наблюдаться и в светлое время суток. |
| During these speeches and Q&A sessions, she often took controversial stances on political and social issues of the day. | Во время этих выступлений Рэнд часто принимала противоречивые позиции в политических и социальных вопросах дня. |
| The park is open for day use only. | Парк в настоящее время открыт только для дневного посещения. |
| Service often extended into the small hours (i.e. past midnight) of the next day. | Иногда маршруты могли работать небольшое время следующих суток (то есть, за полночь). |
| It is often drunk at meals and throughout the day. | Его часто употребляют во время еды и в течение дня. |
| Decimal time, a system for representing time of day using base 10. | Десятичное время - система представления времени, основанная на десятичных долях суток. |
| And now a bomb... put in our car the day after we tried to lift his fingerprints. | Далее - время его прибытия в город... теперь вот еще бомба, подложенная нам через день после того, как мы пытались снять его отпечатки пальцев. |
| My favourite season and time of day. | Мое любимое время года и дня. |
| During the day, he's most likely a loner. | В дневное время, он, скорее всего, одиночка. |
| Lapidus, sun and ben landed on the island in present day 2007. | Лапидус, Сун и Бен приземлились на остров в настоящее время, в 2007 году. |
| Back in my day, this house was an inn. | В мое время это был постоялый двор. |
| It was a very popular tune in its day. | Она была популярна в своё время. |
| I'd say he'd seen a few bar fights in his day. | Я бы сказал, в свое время он повидал потасовки в барах. |
| He'd have made it in his day to save our people. | Он сделал бы это в свое время затем, чтобы спасти наш народ. |
| No man would give you the time of day. | Ни один мужчина не станет тратить на тебя своё время. |
| Believe me, you were far worse in your day. | Поверь мне, ты был гораздо хуже в своё время. |
| In my day, an exec never typed a note. | В мое время директор никогда не печатал и записи. |
| He can't be drunk at this time of day. | Не может же он быть пьян в это время дня. |
| Any time of the day is a good time for pie. | Пирог хорош в любое время дня. |
| This time of day we can get her there faster than they can. | В это время суток мы довезем ее быстрее, чем прибудут они. |
| No, it means I can reach you any time of day or night. | Нет, это значит, что я могу с тобой связаться в любое время дня и ночи. |
| By day, he is a kind, caring English lit teacher, hiding his true identity, a ruthless drug dealer. | В дневное время он - добрый и заботливый преподаватель английской литературы, скрывающий свою подлинную личность жестокого наркодилера. |
| Cousins appears both during the day and at night. | Взрослые жуки встречаются как в дневное время, так и в ночное. |
| There was also a programme which helped working mothers pay for day care for their children. | Имеется также программа, по линии которой работающим матерям оказывается помощь в плане оплаты услуг по уходу за их детьми в дневное время. |