And she was a pretty hands-on goddess back in the day. |
И в свое время она была очень практичной богиней |
What does he want at this time of day? |
Что ему нужно в такое время? |
Unlike you, I was one of the cool kids, back in the day. |
В отличие от тебя, в то время я был одним из крутых ребят. |
You won't do anything else with the rest of your day. |
Вы не сможете делать ничего, кроме этого в своё свободное время. |
This article is about French literature from the year 2000 to the present day. |
Современная французская литература - произведения французской литературы, написанные с 2000 года по настоящее время. |
At the start of each day, cars may only leave when instructed to do so. |
Во время гонки участники могут пользоваться только теми деньгами, которые были выданы им в начале этапа. |
For its day, the sea lion pool was considered advanced because the architect studied the habits of sea lions and incorporated this knowledge into the design. |
В своё время бассейн считался очень современным сооружением, так как архитектор изучил повадки морских львов и использовал их при строительстве бассейна. |
With a kid in the car at this time of day? |
С ребенком в машине в это время суток? |
A few months ago I watched TV At this time of the day |
несколько месяцев назад я в это время обычно смотрела ТВ. |
It won't be busy this time of day. |
В это время там мало народа. |
Eighteen years ago, on the first day of the Lebanon War, His brother-in-law was killed while taking the Beaufort. |
18 лет назад, в первый день Ливанской войны, погиб его шурин во время штурма Бофора. |
It is a part, I suppose, of the urban, middle-class northern European dream - the pursuit of the sun by day and silence by night. |
Я полагаю, что это часть городской североевропейской мечты среднего класса - поиск солнца днем и тишины в ночное время. |
At the time of their ascent they were not aware of Moore and party's success on the previous day. |
Во время восхождения, они не знали о том, что Муру и его команде удалось взойти на вершину днём ранее. |
Unlike most owls, burrowing owls are often active during the day, although they tend to avoid the midday heat. |
В отличие от большинства сов активна в дневное время, хотя стремится избегать полуденного зноя. |
Wherever we are, any time of night or day, our bosses, junk-mailers, our parents can get to us. |
Где бы мы ни находились, в любое время суток наши начальники, спаммеры, родители могут добраться до нас. |
Right now, as we sit here in this room, of those 6,000 languages spoken the day that you were born, fully half aren't being taught to children. |
Вот сейчас, в то время, как мы сидим здесь, в этом зале, из 6000 языков, звучавших в день вашего появления на свет, добрую половину больше не преподают детям. |
You have to take these (AIDS) drugs a certain number of hours each day, or they don't work. |
Один из недостатков этих препаратов - необходимость принимать их несколько раз в день (время действия около 4 часов). |
While in college, she would work during the day as an intern for Polygram Music Publishing. |
Во время учёбы в колледже, она работала днём в качестве стажёра в PolyGram. |
During their Russian tour they record the song together "Say What" and the same day make the video clip in St.Peterburg. |
Во время гастролей группы в России, они записывают совместную песню «Say What» и в этот же день снимают видеоклип. |
It was a very busy time of day... |
В это время на улице полно народу... |
In your day, Father, D'Hara was a land of gentle farm folk. |
В твое время, отец, на землях Д'Хары процветало народное хозяйство. |
I just don't understand why Hanna would be given a gift the same day her mother's muddy shoe suddenly shows up. |
Я просто не понимаю, почему Ханна получила подсказку в то же время, как грязная туфля ее мамы внезапно нашлась. |
In my day, it was one or the other. |
В мое время могло быть только одно. |
Well, you talk about what you want to do for the rest of the day. |
Ладно, расскажи, что ты хочешь делать сегодня в оставшееся время. |
If they had had the radio in his day, that is where he would have done it. |
Если бы только в его время существовало радиовещание, он бы непременно предложил ее для радио. |