Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Day - Время"

Примеры: Day - Время
And she was a pretty hands-on goddess back in the day. И в свое время она была очень практичной богиней
What does he want at this time of day? Что ему нужно в такое время?
Unlike you, I was one of the cool kids, back in the day. В отличие от тебя, в то время я был одним из крутых ребят.
You won't do anything else with the rest of your day. Вы не сможете делать ничего, кроме этого в своё свободное время.
This article is about French literature from the year 2000 to the present day. Современная французская литература - произведения французской литературы, написанные с 2000 года по настоящее время.
At the start of each day, cars may only leave when instructed to do so. Во время гонки участники могут пользоваться только теми деньгами, которые были выданы им в начале этапа.
For its day, the sea lion pool was considered advanced because the architect studied the habits of sea lions and incorporated this knowledge into the design. В своё время бассейн считался очень современным сооружением, так как архитектор изучил повадки морских львов и использовал их при строительстве бассейна.
With a kid in the car at this time of day? С ребенком в машине в это время суток?
A few months ago I watched TV At this time of the day несколько месяцев назад я в это время обычно смотрела ТВ.
It won't be busy this time of day. В это время там мало народа.
Eighteen years ago, on the first day of the Lebanon War, His brother-in-law was killed while taking the Beaufort. 18 лет назад, в первый день Ливанской войны, погиб его шурин во время штурма Бофора.
It is a part, I suppose, of the urban, middle-class northern European dream - the pursuit of the sun by day and silence by night. Я полагаю, что это часть городской североевропейской мечты среднего класса - поиск солнца днем и тишины в ночное время.
At the time of their ascent they were not aware of Moore and party's success on the previous day. Во время восхождения, они не знали о том, что Муру и его команде удалось взойти на вершину днём ранее.
Unlike most owls, burrowing owls are often active during the day, although they tend to avoid the midday heat. В отличие от большинства сов активна в дневное время, хотя стремится избегать полуденного зноя.
Wherever we are, any time of night or day, our bosses, junk-mailers, our parents can get to us. Где бы мы ни находились, в любое время суток наши начальники, спаммеры, родители могут добраться до нас.
Right now, as we sit here in this room, of those 6,000 languages spoken the day that you were born, fully half aren't being taught to children. Вот сейчас, в то время, как мы сидим здесь, в этом зале, из 6000 языков, звучавших в день вашего появления на свет, добрую половину больше не преподают детям.
You have to take these (AIDS) drugs a certain number of hours each day, or they don't work. Один из недостатков этих препаратов - необходимость принимать их несколько раз в день (время действия около 4 часов).
While in college, she would work during the day as an intern for Polygram Music Publishing. Во время учёбы в колледже, она работала днём в качестве стажёра в PolyGram.
During their Russian tour they record the song together "Say What" and the same day make the video clip in St.Peterburg. Во время гастролей группы в России, они записывают совместную песню «Say What» и в этот же день снимают видеоклип.
It was a very busy time of day... В это время на улице полно народу...
In your day, Father, D'Hara was a land of gentle farm folk. В твое время, отец, на землях Д'Хары процветало народное хозяйство.
I just don't understand why Hanna would be given a gift the same day her mother's muddy shoe suddenly shows up. Я просто не понимаю, почему Ханна получила подсказку в то же время, как грязная туфля ее мамы внезапно нашлась.
In my day, it was one or the other. В мое время могло быть только одно.
Well, you talk about what you want to do for the rest of the day. Ладно, расскажи, что ты хочешь делать сегодня в оставшееся время.
If they had had the radio in his day, that is where he would have done it. Если бы только в его время существовало радиовещание, он бы непременно предложил ее для радио.