At the appointed time your reserved tables will be served for you and your hero for the day. |
В назначенное время сервированные столики будут ожидать гостей и виновника торжества. |
It's time for Korben to say the word of the day. |
Теперь время... Корбену сказать слово дня. |
Back in the day, there were planes flying all over the place. |
Когда-то здесь все время летали самолеты. |
The working time is 8 hours a day, and 40 hours a week. |
Рабочее время составляет восемь часов в день и 40 часов в неделю. Положениями, распространяющимися на трудовые отношения, может быть установлено более короткое рабочее время. |
Morning is an important time of day, because how you begin your morning can often tell you what kind of day you're going to have. |
Утро - важное время дня, потому что, как день начнешь, так его и проведешь. |
The same applies to the periods during which a person has looked after a child placed with him or her day and night or day only by an approved organization. |
Это же относится и к периодам, в течение которых какое-либо лицо присматривало за ребенком в дневное и в ночное время или если дневной присмотр обеспечивался лицензированной организацией. |
Some undesired part-time work takes place in certain areas that have labour-intensive periods in the course of the day or the week, such as day care services for schoolchildren. |
Нежелательная частичная занятость также имеет место в некоторых областях, в которых наблюдаются пики трудовой нагрузки в течение дня или недели, таких как центры присмотра за детьми школьного возраста в дневное время. |
"Am-Am outing" takes place on the first day, "Official Pro-Am" on the second day. |
Первый конкурс "ам⁻ам" имеет место быть на 1-й день, в то время как конкурс "Official Pro-Am" проходит во второй день. |
The new measure means that the 13 weeks of pay-related social insurance contributions can be paid at any time after the 156th day of unemployment, rather than the 390th day. |
Этот новый порядок означает, что связанные с размером заработной платы взносы за 13 недель в фонд социального страхования, могут быть выплачены в любое время после 156 дня безработицы, а не после 390 дня. |
After much time has passed... there might be a day people would finally understand me. |
Пройдёт какое-то время... когда люди поймут меня. |
Gradually, at about the time I started to understand the value and greatness of Tomiki Shihan, various inconsistencies arose inside of me and worried me day after day. |
Наконец-то в то время я начал понимать значение и важность различных противоречий, которые Томики Шихан породил во мне, и которые постоянно волновали меня. |
He was a wonderful priest back in the day. |
В своё время он был прекрасным батюшкой. |
Mom had a really good time at the auction the other day. |
Мама хорошо провела время на аукционе. |
Technically it refers to the largest meal of the day whenever it's consumed. |
Технически, оно обозначает наибольшую трапезу, употребляемую в любое время дня. |
I was known as "Rowdy Rusty" In my day. |
В свое время я был известен как Расти-дебошир. |
Deadly in their day, their numbers dwindled due to an increase in antivampire activity and a lot of pointless duelling. |
Смертельный в своё время, оскудел по причине роста антивампирской деятельности и множества бессмысленных дуэлей. |
We didn't have drive-ins in our day. |
В наше время не было кинотеатров под открытым воздухом. |
One of the most effective methods of disinfection for the present day is the fumigation or gas disinfection. |
Одним из самых действенных методов обеззараживания в настоящее время является фумигация или газовая дезинсекция. |
The remainder of the day is at leisure. |
Послеполуденное время посвятите отдыху или осмотру города. |
The time of economic production, cut into equal abstract fragments, appears across the entire planet as the same day. |
Именно время экономического производства, расчленённое на равные абстрактные промежутки, представляется нам в виде дней. |
You can order UAH or foreign exchange resources in cash in advance and receive them on the agreed day and time. |
Вы можете предварительно заказать наличные гривневые и валютные ресурсы и получить их в оговоренный день и время. |
It is designed to provide day and night protection for infantry and tank regiments against low-flying aircraft helicopters and cruise missile. |
Она в любое время суток обеспечивает защиту пехоты и танковых подразделений от низколетящих вертолетов и крылатых ракет. |
Target "auto tracking" is performed at day and night hours. |
«Автосопровождение» цели ведется в дневное и ночное время суток. |
25 February saw steady numbers of protesters at Opera Square during the day, estimated at 40,000-50,000. |
25 февраля постоянное количество протестующих на площади Свободы в дневное время, по различным оценкам, составило 40-50000. |
To border with Belarus there were 60 kilometres.Average speed of movement for all time of travel has made 60 km/ day. |
До границы с Белоруссией осталось 60 километров. Средняя скорость передвижения за все время путешествия составила 60 км/ день. |