| You know, these day's the city's pretty dead. | Вы знаете, в это время город вымирает. |
| The Gamma Psi house used to block the sun this time of day. | Дом Гамма Сай загораживал солнце в это время. |
| In my day, we didn't need or have energy drinks. | В мое время мы не нуждались и не имели энергетических напитков. |
| No, I came at a wrong day. | Нет, я не во время пришла. |
| During the fifth day, 12 participants performed; two from each team. | Во время 5-го дня конкурса выступили 12 участников: по одной паре от каждой команды. |
| These types of systems usually can be programmed to automatically start on a set time and day each week. | Эти типы систем обычно могут быть запрограммированы на автоматический запуск в установленное время и день недели. |
| You've got till close of day tomorrow, and that's it. | У тебя есть время до конца завтрашнего дня, и всё. |
| She was even miss mystic in her day. | Она в свое время сама стала Мисс Мистик Фолс. |
| And the robot hands would make you a strawberry shortcake any time of day. | И роботические руки делают тебе клубничный слоеный торт в любое время суток. |
| Someone I know is doing that every single day these days. | Кое-кто это делает каждый день в последнее время. |
| It's my favourite time of day... driving you. | Отвозить тебя - мое любимое время дня. |
| The day starts at 7 with the nurse. | Рабочее время начинается в 7 сначала с медсестрами. |
| They go out 3 times a day for walks with qualified handlers. | Их выводят два-три раза в день, во время прогулки за ними присматривает сопровождающий. |
| Not at that time of day, at least. | По крайней мере, не это время суток. |
| There's not enough time in the day to have a special moment with everybody. | В сутках слишком мало времени, чтобы каждому уделять отдельное время. |
| And you have provided many in your day. | А их ты в свое время приподнес мне немало. |
| You have until the end of the day. | У тебя есть время до конца дня. |
| Each day the timing of the new tide shifts forwards by nearly an hour. | Каждый день время нового прилива сдвигается почти на час вперёд. |
| So they're only out and about during the very hottest part of the day. | Поэтому они летают только в самое жаркое время дня. |
| Maybe it's time we all stopped trying to outsmart the truth and let it have its day. | Может, пришло время всем нам прекратить пытаться перехитрить правду и принять ее. |
| Seems to me you've drunk worse in your day. | Сдается мне, ты пил и похуже в свое время. |
| On spring break, I always loved spending the day at the beach. | Во время весенних каникул мне всегда нравилось проводить время на пляже. |
| He was phenomenally popular in his day. | В свое время он был феноменально популярен. |
| Look, man, we both have worn the badge in our day. | Слушай, у нас у обоих были полицейские значки в свое время. |
| And in his day, a million dollar gardens and incredible installations. | И в своё время, сады на миллион долларов и невероятные сооружения. |