Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Day - Время"

Примеры: Day - Время
He and his defenders claim that the operatives planted the drugs there themselves and that the Center's real motives for arresting Loskutov were his unwillingness to respond to a telephone summons that same day and his involvement with the annual May Day "Monstrations" in Novosibirsk. Он и его защитники утверждают, что наркотики были подброшены ему оперативниками во время обыска и что реальным мотивом ареста послужило участие Лоскутова в организации ежегодных первомайских Монстраций в Новосибирске.
His wife, Patricia Mwewa reported that although her husband sustained a gunshot wound at the time of his arrest his condition had been improving until the hospital security guards refused to let her see her husband on 7 November 1997 and each day after. Его жена, Патриция Мвева, сообщила, что ее муж во время ареста получил огнестрельное ранение, но состояние его здоровья некоторое время улучшалось.
Before then, time of day was a local matter, and most cities and towns used some form of local solar time, maintained by some well-known clock (for example, on a church steeple or in a jeweler's window). Большинство городов использовали местное солнечное время, и эталоном, по которому выставляли время, часто были некие хорошо известные в каждой местности часы (например, часы на церковных колокольнях или в витринах ювелирных магазинов).
The older man told him the right time of day to go to the Levines, where to get a gun, what kind of gun to use, to wear surgical gloves the whole time, and how to get to Ajijic afterwards. Марч старший указал ему подходящее время, чтобы пойти к Левинам; сказал, какое оружие использовать и где его взять; посоветовал всё время носить хирургические перчатки и рассказал, как впоследствии добраться до Ахихика.
A. ^ Roberto Heras was the winner at the podium ceremony in Madrid on the last day of the 2005 Vuelta a España, but subsequently was found to have tested positive for performance-enhancing drugs during stage 20 of the race. Роберто Эрас стал победителем Вуэльта Испании 2005 и был награждён во время церемонии в Мадриде по окончании последнего этапа, но впоследствии было установлено, что он показал положительный тест на препараты повышающие работоспособность во время 20 этапа гонки.
In his day, Waldock, in a particularly cautious manner, had allowed for the persistence of some uncertainty on the matter: В свое время еще Уолдок весьма осторожно высказал определенные сомнения по этому поводу:
Well, now that we're all getting along, let's get a leg up on the day, shall we? Ну вот, теперь когда мы все отлично поладили, самое время начать работу.
I spent the rest of the day coming up with new Ultimate Fireball! Остальное время ушло на создание Тотального Огненного мяча.
Good my lord, how does your honour for this many a day? Принц, были ль вы здоровы это время?
Marren bought the Edson stock at 2:48 P.M. on the 16th, and that's the same time of day that you and Marren would often take your smoke breaks. Маррен купила акции в 14:48 16-го числа, и именно в это время, вы с Меррин выходили покурить.
The fruit of my loins can beat the fruit of your loins any day. Мой отпрыск в любое время расправится с твоим отпрыском.
There are currently 1,600 day care centers and 2,300 family care centers, attended by 68,000 working mother's children and 14,000 "welfare referred" children. В настоящее время имеется 1600 центров по уходу в рабочее время и 2300 центров семейного ухода, которые посещает 68000 детей работающих матерей и 14000 детей, направляемых туда органами социального обеспечения.
When is the best time and best day to arrive in Hamburg? or What kind of ships are there most? Когда лучшее время и лучший день для прибытия в Гамбург?
But at the same time, what's important to note is, whereas in the past these fishing boats might be fishing in a day and maybe catch 10 tons, now they're catching maybe 100 tons because they've become so efficient. В то же время важно отметить, что эти траулеры в прошлом приносили 10 тонн улова в день, а сейчас благодаря эффективности они вылавливают 100 тонн.
A year later in 1666, she was Vice-Admiral George Ayscue's flagship in the Four Days Battle, on the third day of which (3 June by the Julian calendar then used in England) she ran aground on the Galloper Sand. Годом позже, в 1666 году, был флагманским кораблём вице-адмирала Джорджа Эйскью во время Четырёхдневного сражения, на третий день которого сел на мель.
Who every single day since I was born, have taken time out of their morning to pray for me. которые со дня моего рождения каждое утро находят время помолиться обо мне.
Questioning of a minor facing charges or a minor suspect must be conducted in the presence of his or her counsel or legal representative and of a teacher if necessary, and is permitted only during the day. Допрос несовершеннолетнего обвиняемого, подозреваемого проводится в присутствии защитника, законного представителя, а при необходимости педагога и только в дневное время.
From July to mid-November, a period in which, according to the Network, there were nearly 6 displacements a day - i.e. nearly 800 displacement events in all - SAT issued 42 warnings, whose effectiveness in terms of response by other agencies cannot be evaluated. В период с июля по середину ноября САТ обнародовала 42 предупреждения, в то время как в этот же период ежедневно регистрировалось порядка шести случаев перемещения населения.
These developments materialize in increased user needs, particularly as regards the visibility and legibility of road signs, by night and by day. However, the hope was expressed that amendments to the text of the Convention would be restricted to setting out essential rules. В результате этих изменений повышаются требования пользователей, например в отношении различимости и удобочитаемости дорожных знаков, причем как в дневное, так и в ночное время.
The next day, Peter learns that it is important for fathers and sons to spend time together, and tells Tom that he should spend more time with his own son, Jake, instead. Питер осознаёт, что для отцов и сыновей важно проводить время вместе, и настаивает, чтобы Том больше уделял внимания своему сыну Джейку.
If you are tired and want to relax, our Sauna or Jacuzzi in our cosy leisure room is the answer. You can have a rest and enjoy a delicious cocktail there while you unwind from your busy day. После прогулки по старому городу или после делобой встречи можно спокойно провести время в нашей сауне в кругу друзей или с любимим человеком.
If you could have your roommate call me and the people at this number know how to reach me anytime at day or night. И, пожалуйста, передайте соседу Вам подскажут, где меня найти в любое время
John, what time of day do you feel is best best for you to participate in a wellness activity? Джон, в какое время тебе было бы удобнее заниматься оздровлением?
And now is the time and today is the day for a new beginning to give renewed impetus to peace, cooperation, development, security and stability in the world. United Nations peace operations are another area of common concern. И сегодня, сейчас настало время открыть новую страницу, чтобы придать новый импульс миру, сотрудничеству, развитию, безопасности и стабильности во всем мире.
But at the same time, what's important to note is, whereas in the past these fishing boats might be fishing in a day and maybe catch 10 tons, now they're catching maybe 100 tons because they've become so efficient. В то же время важно отметить, что эти траулеры в прошлом приносили 10 тонн улова в день, а сейчас благодаря эффективности они вылавливают 100 тонн.