I had my breakdown during my daughter's sports day. |
Мой нервный срыв произошёл во время соревнований моей дочери. |
Enduring more in her last day than most people do in a lifetime. |
Перенеся в последнее время больше, чем большинство людей переносят за всю жизнь. |
Maybe today... wasn't such... a good day to drop in. |
Наверное я выбрал не лучшее время, чтобы заглянуть. |
Today is not the day for a civil war. |
Сейчас не время для гражданской войны. |
He was a player in his day. |
В своё время он был крупной фигурой. |
Like where they are at certain times of the day, when they're most likely to be alone. |
Например, где они находятся в разное время дня когда они наиболее вероятно остаются одни. |
Spirits can't appear during certain hours of the day. |
Духи не могут появляться в определенное время дня. |
Sometimes several times a day, at unpredictable times. |
Иногда несколько раз за день, в непредсказуемое время. |
You will wait for me there on the day and time I tell you. |
Ты будешь ждать меня там в назначенное время. |
Then came the day I left. |
Затем, в один прекрасный день, настало время уезжать. |
Okay, it's time for a little Galentine's day QA. |
Так, пришло время для праздничных вопросов. |
It would have been roughly the same time of day... |
Было примерно то же время суток... |
Transactions all times of the day, so it couldn't be Eve. |
Переводы всё время дневные, так что это не могла быть Ив. |
We wondered if we can get a day and time. |
Хотел узнать, можно ли назначить дату и время. |
This time of the day, they're all available. |
В это время они все свободны. |
Back in the day, this contraption almost caused the end of the world as we know it. |
В свое время это устройство чуть не привело к уничтожению мира. |
I'm here for you, day or night. |
Я здесь для вас в любое время суток. |
That's how we used to buy chickens back in the day. |
Вот так мы в свое время покупали кур. |
With your looks, you could have had a recording contract any day of the week. |
С твоей внешностью ты могла бы получить контракт в любое время. |
In your day the men had pyramids to build. |
В ваше время мужики пирамиды строили. |
Family struggles beats a 4.0 G.P.A. any day. |
За семейные проблемы дают оценку отлично в любое время. |
In my day, chocolate sculptures were solid, like our values. |
В мое время шоколадные скульптуры были твердыми, как наши принципы. |
I'm just trying to pass the time of day. |
Я лишь пытаюсь как-то провести время. |
It's the best time of day to film sunsets, in the evening. |
СЛОСС: Самое лучшее время для съёмки заката - вечер. |
Let us compare and contrast Beijing on a smoggy day with Stuttgart on a... |
Давайте сравним Пекин во время смога и Штутгарт сегодня... |