Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Day - Время"

Примеры: Day - Время
The question is not one of popularity alone - after all, Mozart was popular in his day, and Shakespeare's plays attracted the poor as well as the rich - but of mass culture's refusal to challenge and provoke. Вопрос не столько в популярности, - в конце концов, Моцарт тоже был популярен в своё время, а пьесы Шекспира нравились как бедным, так и богатым - сколько в неспособности массовой культуры ставить всё под сомнение и побуждать.
Back in my day, I wronged many a persons, and some done me wrong in turn, but the only regret I have is that М: В свое время, я перешел дорогу многим, и некоторые возвращали мне должок, но я жалею лишь о том, что никогда не извинялся перед Уайаттом.
It doesn't matter, day or night, there is an in Barcelona is great, you will see! Не важно какое время суток на дворе, в Барселоне царит захватывающая атмосфера, а жизнь увлекательна как нигде более!
George Michael's second concert, on January 27, the festival's closing day, featured his ex-Wham! partner Andrew Ridgeley, who joined Michael for a few songs at the encore. Во время второго концерта Джорджа Майкла, 27 января, в день закрытия фестиваля, появился партнер Джорджа из группы Wham!, Andrew Ridgeley, он исполнил с Майклом несколько песен на бис.
Since many were afraid of epidemics while Paris was besieged, Ducasse was buried the next day after a service in Notre Dame de Lorette in a provisional grave at the Cimetière du Nord. Так как многие боялись эпидемий, и к тому же в то время как Париж был в осаде, Дюкасса похоронили на следующий день после службы в Нотр-Дам-де-Лоре во временной могиле на северном кладбище.
Season 2 begins with the Browns heading to New York to appear on national television for the first time as open polygamists, while back home the kids head off to their first day of public school. Второй сезон начинается с того, что Брауны отправляются в Нью-Йорк, чтобы появиться на национальном телевидении в первый раз как открытая полигамная семья, в то время как дома дети идут первый раз в общественную школу.
Long-term observers cover all election phases, while the short-term observers mainly cover the election day and the immediate post-election phase. Долгосрочные наблюдатели работают в течение всех стадий выборов, в то время как краткосрочные - в день выборов и в период наблюдения непосредственно после выборов.
Adding of funds is made at any time of the day or night almost immediately and withdrawal of funds from an account is made within an hour. Зачисление средств на торговый счет возможно в любое время суток и происходит практически мгновенно, а перечисление средств по заявке на снятие осуществляется в течение одного часа.
V ehicle drop offs upon departure must be made by the same time as the vehicle was collected (1 hour's tolerance), otherwise an additional day will be charged. Клиенты должны возвратить машины в день отъезда в тоже время, когда они получили машину в день прибытия (допуск 1 час). В противном случае будет защитан дополнительный день.
In May 1985, Jackson collected the Division Three championship with Bradford City, but his day was to turn into a nightmare when 56 spectators were killed in a horrendous stand fire while playing Lincoln City. В мае 1985 года Джексон выиграл чемпионат третьего дивизиона с «Брэдфорд Сити», но тот день превратился в кошмар, когда 56 зрителей погибли в ужасном поэаре стояли во время игры в «Линкольн Сити».
On 14 February, the day before Singapore was captured, the Army and Navy sections of the Imperial General Headquarters again discussed invading Australia and during this discussion Captain Tomioka argued that it would be possible to take Australia with a "token force". За день до захвата Сингапура, 14го февраля, представители командования армией и флотом Имперского Генерального штаба снова обсуждали возможность вторжения в Австралию и во время этого разговора капитан Томиока утверждал, что можно было бы взять Австралию «символическими силами».
[Crowd Gasps] Or felt time slow on a dull day and wished that we could speed things up a bit? А в ненастный день нам кажется, что время идет слишком медленно, и мы жалеем, что не можем его ускорить.
A day later, the government found a face-saving formula to send the preacher-politician - and, more important, his followers - home, promising that the Election Commission will be given the time to determine candidates' eligibility under the relevant constitutional provisions. Через день правительство нашло способ сохранить лицо: отправить проповедника-политика - и, что более важно, его сторонников - домой, обещая, что избирательной комиссии будет отведено время, в которое она должна будет определить, соответствуют ли кандидаты требованиям соответствующих конституционных положений.
At home, men can say, "Don't bother me now, I'm watching TV"; women can't, because they are expected to be available, day and night, for their husband and children. Дома мужчина может отмахнуться от жены: «Не приставай ко мне, я смотрю телевизор»; но женщина не может ответить тем же, потому что она должна быть доступна в любое время дня и ночи для своих детей и мужа.
And we're working on a bigger plane - 220-foot span - and an intermediate-size, one with a regenerative fuel cell that can store excess energy during the day, feed it back at night, and stay up 65,000 feet for months at a time. Мы работаем над более крупным самолётом - в 67 метров - и промежуточного размера с регенеративным топливным элементом, который может накапливать избыток энергии в течение дня, отдавать его в ночное время, и оставаться на высоте 19800 метров месяцами после каждого запуска.
Just as an indication, whereas a microscopist can process 40 samples in a day, a rat can process the same amount of samples in seven minutes only. Для сравнения: в то время как лаборант может обработать микроскопом 40 образцов в день, крыса обрабатывает это количество образцов всего за 7 минут.
By arranging the selected species in a circular pattern, he designed a clock that indicated the time of day by the flowers that were open at each given hour. Упорядочивая растения в круговом паттерне, он сконструировал биологические часы, которые самым натуральным образом показывали время дня, в зависимости от того, чьи цветки были открыты и чьи закрыты.
For example, in most companies the boss can interrupt progress to hold an impromptu meeting in the middle of the work day, yet the average worker would have to make an appointment to see the boss. Например, в большинстве компаний начальник может прервать рабочий процесс в разгаре рабочего дня и провести незапланированную встречу, в то время как рядовому сотруднику фирмы о любых встречах необходимо договариваться с боссом заранее.
Even if supplies were easier to come by, which in times of war, they're not, even if we could get them across the Channel unscathed and land them unseen, with no guarantee of a delivery day, the cost would be... Даже если легко было бы найти товар, а в военное время это не так, даже если перевезти его через Ла-Манш в целости и выгрузить без посторонних глаз, но если не знать точного дня выгрузки, побережье может быть...
If you check your voicemail twice a day, that's 100 million dollars a year. I bet you guys are doing this just to run up our airtime, aren't you?" Если проверять голосовую почту дважды в день, получается 100 миллионов долларов в год. Спорим, вы, ребята, просто заставляете нас расходовать эфирное время, так?
We pay tribute to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for the exemplary manner in which he has promoted the United Nations and maintained and increased its relevance for the most critical issues of the day. С учетом обширного опыта его преемника, г-на Жана Пинга, а также его огромной дипломатической мудрости и прозорливости, мы можем с уверенностью сказать, что он - на своем месте и в нужное время.
According to the source, the body of one of the men, Ardian Deliu, was found the next day, while the other nine men remain missing and are presumed dead. Согласно источнику, тело одного из них, Адриана Делиу, было обнаружено на следующий день, в то время как другие 9 человек так и не были обнаружены; предполагается, что они погибли.
As previously stated, the federal authorities would reply in due course to the allegations of ill-treatment contained in the report by Amnesty International, which in fact, had come to their attention only the previous day. Как указывалось ранее, федеральные власти в надлежащее время ответят на утверждения относительно жестокого обращения, которые содержатся в докладе организации "Международная амнистия" и которые по существу были доведены до их сведения лишь накануне.
The men and women who are forcibly resettled in camps, which are frequently far from their homes, are only able to visit their fields for a short part of the day and under military supervision. Насильственно переселенные в лагеря, зачастую удаленные от места обычного проживания, мужчины и женщины бурундийцы могут выходить на работу на принадлежащие им поля только на очень непродолжительное время в течение дня, причем в присутствии вооруженной охраны.
To meet the diversifying needs of the kindergarteners' parents, "day care," which is the care service provided prior to and after four hours of curricular activities and during vacations, is being advanced. В целях удовлетворения разнообразных потребностей родителей детей, посещающих детские сады, совершенствуется система "дневного ухода" - система услуг по уходу до и после четырех часов официальных занятий и во время каникул.