She agreed to sit for him the following day, but failed to arrive. |
Она согласилась позировать ему на следующий день, но не пришла в назначенное время. |
During the next day's proceedings, he fixes the artist with an intimidating stare. |
Во время исков следующего дня, он фиксирует художника устрашающим взглядом. |
Assortie bags, shawls, hats and jewellery can be used anytime during the day. |
Сумки, шали, шляпы и ювелирные украшения «Ассорти» можно носить в любое время дня. |
Currently visited more than 3,000 visitors each day. |
В настоящее время посетило более 3000 посетителей каждый день. |
Grand Central is a fully equipped airfield and is open 24 hours a day. |
В наше время Большой центральный аэропорт полностью оборудован и работает 24 часа в сутки. |
Then again from 1974 until the present day. |
Выходит с 1977 года по настоящее время. |
The episodes are set in the present day, and the passage of 25 years is an important element in the plot. |
Действие эпизодов разворачивается в настоящее время, а временной промежуток в 25 лет является важным элементом сюжета. |
It belongs to a friend, and no-one comes here at this time of day. |
Оно принадлежит моему другу, и никто не приходит сюда в это время. |
In his 2003 book Terror and Liberalism, Paul Berman argues that distinct cultural boundaries do not exist in the present day. |
В своей книге «Террор и либерализм» в 2003 году Пол Берман утверждает, что в настоящее время не существует различных культурных границ. |
In his own day, Ramsay was better known as a historian and author than as a politician. |
В своё время Рэмси был более известен как историк и писатель, нежели чем политик. |
Betterton was himself author of several adaptations which were popular in their day. |
Беттертон и сам был автором нескольких адаптаций, которые были популярны в своё время. |
Try to take Effexor at the same time each day. |
Старайтесь принимать лекарство в одно и то же время суток. |
The time of the day does not affect the gameplay. |
Время суток не влияет на игровой процесс. |
The male also has a melodic song which is heard throughout the year, at any time of the day. |
Самец также использует мелодичную песню, которую можно услышать в течение года и любое время суток. |
By analysing large amounts of data, it learns how specific audiences respond to different articles at different times of the day. |
Анализируя большие объёмы данных, ИИ узнает, как конкретные аудитории реагируют на разные статьи в разное время суток. |
Already, the presidential entries are being edited, dissected and debated countless times each day. |
В настоящее время уже президентские статьи редактируются, расчленяются и обсуждаются бесчисленное множество раз каждый день». |
It is heard throughout the day and frequently during moonlit nights. |
Он слышен в течение всего дня и часто во время лунных ночей. |
After an eventful day, spend some time in the Eschenhof's sauna, or the infrared cabin. |
После насыщенного событиями дня приятно провести время в сауне отеля Eschenhof или посетить инфракрасную кабину. |
Under behind one's time return is account next day lease and it every initiation 24 clock around. |
За время возвращения на следующий день счет аренды, и каждые 24 часа. |
While fishing another day, Jack finds a boat on the ocean floor. |
На другой день, во время рыбалки Джек находит лодку на дне океана. |
While Lindblom took the day off for her birth, he proceeded to work 14-hour days without weekends for the next month. |
Когда Линдблюм взял отгул на время её рождения, он продолжал работать 14 часов в день без выходных в течение всего следующего месяца. |
Rental Contract is concluded for a fixed period of time, starting with the day of its signing. |
Договор аренды заключается на ограниченное время начиная со дня его подписания. |
On the day following the Munich premiere Mahler led the orchestra and choruses in a repeat performance. |
На следующий день после премьеры Малер дирижировал оркестром и хором во время повторного исполнения. |
Two additional destroyers joined Wright's force en route to Guadalcanal from Espiritu Santo during the day of 30 November. |
Ещё два эсминца присоединились к соединению Райта во время перехода на Гуадалканал от Эспириту-Санто днём 30 ноября. |
The following day, filming moved to the Palazzo resort, which was under construction at the time. |
На следующий день съемочная группа переехала в Palazzo resort, который строился в то время. |