Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Day - Время"

Примеры: Day - Время
I can call him any time of day, he's amazing. Я могу звонить ему в любое время, он просто супер.
In my day, we had real ballplayers. В моё время были настоящие игроки.
In my day, people were too busy... fighting over food to even play baseball. В моё время люди были слишком заняты борьбой за еду, чтобы играть в бейсбол.
I intend to enjoy the rest of my day. И я намерена хорошо провести время.
We thought the day would never come. Ты думал, что это время не придёт.
Famous country singer back in the day. В своё время известный певец кантри.
He was a very famous country singer back in the day. Был известным певцом кантри в своё время.
I forget what her name was in my day. Я забыл, как её звали в моё время.
Rani told her she was spending the day with us. Рони сказала ей, что проводит время с нами.
That's how we did it in my day. Мы так делали в мое время.
Well, today is a day of firsts. Ну, сегодня самое время начать.
I've vanquished a few demons in my day. В свое время я победил нескольких демонов без нее.
The priest saved me the day of the bomb. Священник спас меня, во время бомбардировки.
Lovely to hear the piano at a reasonable time of day. Приятно слышать звук пианино в приемлемое время дня.
It's time for a trained officer of the law to step up and save the day. Пришло время для обученного офицера правопорядка вступить в игру и спасти положение.
Much quieter this time of day. Гораздо тише в это время суток.
I was born in Madrid on this very day. Я родился в Мадриде в этот день примерно в это время.
He's the guy who was sitting weird behind me on the first day of the Exams. Во время первой части экзамена Этот парень сидел позади меня.
He will when the day comes! И когда придёт время, он выполнит эту просьбу!
And the arraignment is scheduled for the day after tomorrow, so she needs an answer soon. И обвинение намечено на послезавтра, поэтому она должна ответить в ближайшее время.
I don't want you to waste the rest of your day on my nagging feeling. Не хочу, чтобы вы тратили время... из-за моих предчувствий.
These ancient creatures have had their day. ТВ: То было время древних существ.
Never during the day, Alfred. Только не в дневное время, Альфред.
Ordinance says you got to turn in your firearms to my office day or night. По постановлению вы должны сдать оружие мне в контору в любое время суток.
In my day, we respected our elders. В мое время, мы уважали старших.