| I can call him any time of day, he's amazing. | Я могу звонить ему в любое время, он просто супер. |
| In my day, we had real ballplayers. | В моё время были настоящие игроки. |
| In my day, people were too busy... fighting over food to even play baseball. | В моё время люди были слишком заняты борьбой за еду, чтобы играть в бейсбол. |
| I intend to enjoy the rest of my day. | И я намерена хорошо провести время. |
| We thought the day would never come. | Ты думал, что это время не придёт. |
| Famous country singer back in the day. | В своё время известный певец кантри. |
| He was a very famous country singer back in the day. | Был известным певцом кантри в своё время. |
| I forget what her name was in my day. | Я забыл, как её звали в моё время. |
| Rani told her she was spending the day with us. | Рони сказала ей, что проводит время с нами. |
| That's how we did it in my day. | Мы так делали в мое время. |
| Well, today is a day of firsts. | Ну, сегодня самое время начать. |
| I've vanquished a few demons in my day. | В свое время я победил нескольких демонов без нее. |
| The priest saved me the day of the bomb. | Священник спас меня, во время бомбардировки. |
| Lovely to hear the piano at a reasonable time of day. | Приятно слышать звук пианино в приемлемое время дня. |
| It's time for a trained officer of the law to step up and save the day. | Пришло время для обученного офицера правопорядка вступить в игру и спасти положение. |
| Much quieter this time of day. | Гораздо тише в это время суток. |
| I was born in Madrid on this very day. | Я родился в Мадриде в этот день примерно в это время. |
| He's the guy who was sitting weird behind me on the first day of the Exams. | Во время первой части экзамена Этот парень сидел позади меня. |
| He will when the day comes! | И когда придёт время, он выполнит эту просьбу! |
| And the arraignment is scheduled for the day after tomorrow, so she needs an answer soon. | И обвинение намечено на послезавтра, поэтому она должна ответить в ближайшее время. |
| I don't want you to waste the rest of your day on my nagging feeling. | Не хочу, чтобы вы тратили время... из-за моих предчувствий. |
| These ancient creatures have had their day. | ТВ: То было время древних существ. |
| Never during the day, Alfred. | Только не в дневное время, Альфред. |
| Ordinance says you got to turn in your firearms to my office day or night. | По постановлению вы должны сдать оружие мне в контору в любое время суток. |
| In my day, we respected our elders. | В мое время, мы уважали старших. |