Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Day - Время"

Примеры: Day - Время
Such methods were 10 times faster than conventional demining techniques, far less costly and made it possible to clear 40,000 m2 a day, instead of the 1,500 m2 currently demined. Этот метод в 10 раз быстрее и намного дешевле по сравнению с обычным методом, и он позволяет разминировать 40000 кв. м в день вместо 1500 кв. м в настоящее время.
Timeliness refers to the delay between the time reference point (usually census day) to which the information pertains and the date on which the information becomes available. Под своевременностью понимается время между критическим моментом (обычно датой переписи), к которому относится информация, и датой, когда информация становится доступной.
In a similar project, on behalf of the Government of Belgium, UNOPS helped to improve a road that now reduces travel time between Masisi and Goma from three days to half a day. В подобном проекте от имени правительства Бельгии ЮНОПС помогало в улучшении состояния дороги, которая в настоящее сокращает время поездки от Масиси до Гомы с трех дней до половины дня.
Women may be employed to work during the day or night except in certain occupations at night, in line with international labour standards that prohibit discriminating between men and women in this regard. Женщин можно нанимать для выполнения работы в дневное или ночное время, за исключением некоторых видов работ, выполняемых в ночное время, в соответствии с международными трудовыми нормами, которые запрещают дискриминацию между мужчинами и женщинами в этом отношении.
The Government has a number of other ongoing projects such as the implementation of workplace programmes with key emphasis on prevention, care and support, gender and monitoring and evaluation and the hosting of an annual national testing day. Правительство осуществляет в настоящее время ряд других проектов, таких как реализация программ на рабочих местах с упором на профилактику, уход и поддержку, гендерную проблематику, мониторинг и оценку, а также проведение ежегодного национального дня тестирования.
You were in Italy before you came to Kembleford, fought with Anne-Marie Adams on the day of Ruby's birthday, and then dropped that coin in the struggle. Вы пребывали в Италии, а приехав в Кемблфорд, сцепились с Энн-Мари Адамс в день рождения Руби, и во время борьбы обронили эту монетку.
East Coast targets, same M.O.: time of day, Цели Восточного побережья, тот же самый М.О.: время суток,
Or somebody who might spend a lot of time here by themselves during the day? Или кого-нибудь, кто мог бы проводить здесь долгое время в течение дня?
"I hear the woods are nice this time of day." "Я слышал в лесу прекрасно в это время дня".
If the area to be addressed at the outset was narrowed down, a working group could develop a dynamic and modern legal instrument that would facilitate the emergence into the light of day of enterprises currently operating in the informal sector. В случае сужения области, подлежащей рассмотрению в первоочередном порядке, рабочая группа может разработать функциональный и современный правовой документ, который будет способствовать выходу из тени предприятий, действующих в настоящее время в неформальном секторе.
In my day, we called it "Cutting the grass." В мое время, мы называли это "стрижкой газонов".
I'm appealing to anyone who might have any information about the disappearance of my wife, Rose, to contact the police any time, day or night. Я обращаюсь к каждому, у кого, возможно, есть какая-то информация об исчезновении моей жены, Роуз, свяжитесь с полицией в любое время.
The type of call I'd like to think I used to make back in the day. Такой же, как мне хочется думать, и я делал в своё время.
And, you know, you helped me get to this guy before, so, same thing, different day. И вы же помогали мне добраться до этого парня раньше, так что это то же самое, только в другое время.
On my day off, you know? I could help you out. Можно я буду помогать вам в свободное время?
I could also do nothing, spend the day with my girlfriend, and everything that you and Luke have been working towards for weeks goes down in flames. Я могу ничего не делать, проводить время со своей девушкой, и всё, над чем вы с Люком работали неделями, накроется медным тазом.
While I was dealing with small details that ultimately made it the most beautiful day of my life? В то время, когда я обдумывал каждую мелочь, которая окончательно сделала бы этот день самым замечательным в моей жизни?
Why do I sneeze day and night all the time? Почему я чихаю в это время каждый день?
Do you remember a specific time or day when Jane got one of these calls? Вы помните точное время и день, когда Джейн получила один из тех звонков?
They sleep 10, 12 hours, right, a day? Смотрят телевизор, ходят в туалет, в общем, все время заняты.
And while at times emotional and exhausting and of course expensive, I'm grateful every single day that I get to be a husband and a father. И хотя время от времени это эмоционально изнурительно, и, конечно, дорого, я благодарен за каждый день быть отцом и мужем.
But if Alvin attacks with wild dragons, we need to be able to face them any time of the day or night, - on our own, without help. Но если Элвин атакует с дикими драконами, то мы должны быть готовы встретить их лицом к лицу, в любое время дня и ночи, и без чьей-либо помощи.
Been waiting for you this long; what's another day? Мы вас ждали уже долгое время, что там один день, правда?
Did you hear how the English football fans responded during the America game the other day? Вы слышали, как на это ответили английские футбольные фанаты во время игры американской команды на днях?
She represented him during Castro's witch hunt, and on the day of his hearing, she was running late, because she was... Она представляла его во время охоты на ведьм Кастро и в день его слушания она опаздывала, потому что она...