| In addition, the Civil Rights Center has jurisdiction over entities that are recipients of certain types of federal financial assistance. | Кроме этого, Центр по гражданским правам обладает юрисдикцией в отношении субъектов, получающих некоторые виды федеральной финансовой помощи. |
| The Carter Center recently signed an agreement with the National Elections Commission setting out a common understanding of its observation activities. | Недавно Центр им. Картера подписал соглашение с Национальной избирательной комиссией с изложением общего понимания его наблюдательской деятельности. |
| Ambedkar Center for Justice and Peace recommended the release and rehabilitation of all children subjected to child labour. | Центр за справедливость и мир "Амбедкар" рекомендовал принять меры по освобождению от трудовой деятельности и реабилитации всех детей, занимающихся детским трудом. |
| Enactment of an Act on Human Rights Education and establishment of a Human Rights Education Center are necessary. | Необходимо принять закон о правозащитном просвещении, а также учредить образовательный центр по правам человека. |
| The Center hoped to be able to assist the Commission and the Working Group in their work on those issues. | Центр надеется, что сможет помочь Комиссии и Рабочей группе в их работе по данным вопросам. |
| Mention should be made of the support and help that the Office provides through its Contact Center. | Следует упомянуть о поддержке и помощи, которые Бюро оказывает через свой Центр связи. |
| In addition, diplomats could continue to call the Traffic Management Center of the New York Police Department regarding parking problems. | Кроме того, дипломаты могут продолжать звонить в Центр управления дорожным движением Департамента полиции Нью-Йорка в отношении своих парковочных проблем. |
| The Center for International Environmental Law, a relevant observer organization, also submitted its views and proposals. | Центр международного экологического права - имеющая к этому отношение организация-наблюдатель - также представил свои мнения и предложения. |
| The most important part of the requests is from persons coming to the Information Center of the MoE to fund required material. | Наиболее значительная часть просьб поступает от лиц, приходящих в информационный центр МОС в поиске требуемых материалов. |
| Legal assistance was being provided to the public through the Aarhus Center and free advisory services at universities. | Общественности предоставлялась юридическая помощь через Орхусский центр, а также бесплатные консультативные услуги в университетах. |
| Mazal Renford, Director, Golda Meir Mount Carmel International Training Center | Мазаль Ренфорд, директор, Международный учебный центр Маунт Кармель им. Голды Мейр |
| In case of conducting inspections in factories, Croatian Verification Center is obliged to host the inspection team. | При проведении инспекций производственных объектов ответственность за прием инспекционной группы возлагается на Хорватский центр контроля. |
| If experiencing respiratory symptoms: Call a POISON CENTER or doctor/physician. | При появлении респираторных симптомов: обратиться в ТОКСИКОЛОГИЧЕСКИЙ ЦЕНТР или к врачу- специалисту/терапевту. |
| National Engineering Research Center for Information Technology in Agriculture (NERCITA) - Beijing (China). | Национальный научно-исследовательский центр информационной технологии в области сельского хозяйства в Пекине (Китай). |
| The Center presented recommendations to the UNESCO World Forum on Human Rights in Nantes, France (18 May). | Центр представил также свои рекомендации Всемирному форуму по правам человека ЮНЕСКО, прошедшему в Нанте, Франция (18 мая). |
| The International Center relies on partnerships with other United States Government agencies, international criminal justice agencies and researchers in other countries to carry out its mission. | В своей работе Международный центр рассчитывает на использование партнерских отношений с другими правительственными учреждениями Соединенных Штатов, международными организациями в области уголовного правосудия, а также с исследователями из других стран. |
| The Asia-Pacific Development Center on Disability was established in 2002 through the technical cooperation between the Japan International Cooperation Agency and the Government of Thailand. | Азиатско-тихоокеанский центр по вопросам развития, связанным с инвалидностью, был учрежден в 2002 году в рамках технического сотрудничества между Японским агентством по международному сотрудничеству и правительством Таиланда. |
| The James Martin Center for Non-proliferation Studies continued to update its tutorials to reflect changes in the non-proliferation environment. | Центр исследований по нераспространению Джеймса Мартина продолжает обновлять свои учебные программы с тем, чтобы отразить изменения, связанные с режимом нераспространения. |
| The James Martin Center for Non-proliferation Studies continues to work on translating publications into Russian and Chinese, including online publications produced for the Nuclear Threat Initiative. | Центр исследований в области нераспространения Джеймса Мартина продолжает работу по переводу публикаций на русский и китайский языки, включая онлайновые публикации, подготовленные в рамках Инициативы «Ядерная угроза». |
| In 2006-2008, the James Martin Center for Non-proliferation Studies hosted approximately 30 visiting fellows. | В 2006 - 2008 годах Центр исследований в области нераспространения Джеймса Мартина организовал подготовку приблизительно 30 внештатных научных сотрудников. |
| The Telemedicine Center of the University of Colombia supports the use of satellite technology for tele-health mobility in Colombia. | Телемедицинский центр Университета Колумбии поддерживает использование спутниковой техники для обеспечения мобильности при оказании телемедицинских услуг в этой стране. |
| The Center for the Integrated Surveying of Natural Resources by Remote Sensing of Ecuador had extended its support to the activities of the Centre in 2007. | Поддержку мероприятиям Центра в 2007 году стал оказывать Центр комплексного исследования природных ресурсов с помощью дистанционного зондирования Эквадора. |
| The Center quickly made the discovery and subsequent follow-up observations available. | Центр оперативно открыл доступ к данным об обнаружении и последующих наблюдениях. |
| The Pacific Disaster Center offered to forward requests for the activation of the International Charter "Space and Major Disasters". | Тихоокеанский центр по чрезвычайным ситуациям предложил направлять запросы на использование "Международной хартии по космосу и крупным катастрофам". |
| The Center of Disease Control in the Ministry of Health focuses primarily on meeting the needs of the patients. | Центр по борьбе с заболеваемостью, действующий под эгидой Министерства здравоохранения, уделяет пристальное внимание в первую очередь удовлетворению потребностей пациентов. |