Up to 2010, there have been 305 Women and Children Service Unit in Police stations, 43 Integrated Crisis Unit in police hospitals in Indonesia, 42 Women Crisis Centers, and 121 Integrated Services Center for Women and Children Empowerment (P2TP2A) in 18 Provinces. |
В 2010 году насчитывалось 305 отделений службы по делам женщин и детей в полицейских участках, 43 комплексных кризисных центра в индонезийских полицейских больницах, 42 женских кризисных центра и 121 комплексный центр услуг по расширению прав и возможностей женщин и детей в 18 провинциях страны. |
In particular, the delegation concluded that the Center could accommodate the plenary meetings with about 700 delegates as well as the Conference's subsidiary bodies (Main Committee, General Committee and Credentials Committee), round tables and regional group meetings. |
В частности, делегация пришла к выводу, что Центр в состоянии принять пленарные заседания с участием около 700 делегатов, а также заседания вспомогательных органов Конференции (Главного комитета, Генерального комитета и Комитета по проверке полномочий), круглые столы и совещания региональных групп. |
The International Center for Alcohol Policies has written on the critical topics of women and alcohol, and drinking and pregnancy and has produced the Blue Book: Practical Guides for Alcohol Policy and Prevention Approaches (). |
Международный центр алкогольной политики выпустил материалы по важнейшим вопросам, касающимся женщин и алкоголя, а также употребления алкогольных напитков и беременности, и опубликовал «Синюю книгу: практическое пособие по вопросам алкогольной политики и методам профилактики» (). |
Strengthen the Center of Poisoning Surveillance and information of The Institute of Public Health, training of Specialists on Toxicology, as there is an increasing misuse of poisonous and hazardous chemicals; |
укрепить Центр контроля за случаями отравлений и информирования о них при Институте здравоохранения, улучшить подготовку специалистов по токсикологии, поскольку наблюдается рост числа случаев неправильного обращения с ядовитыми и опасными химическими веществами; |
The Marine Bioproducts Engineering Center, a research centre of the National Science Foundation in the United States, which aims to develop the engineering technology and science base for the commercial production of high-value marine bioproducts, has established an Industry Sponsors Program. |
Центр инженерии морских биопродуктов, являющийся одним из исследовательских центров Национального научного фонда Соединенных Штатов, стремится развивать инженерно-техническую и научную базу для коммерческого производства высокоценных морских биопродуктов и создал для этого программу промышленного спонсорства. |
(c) The Center gave a presentation on children's reactions worldwide to learning they are HIV positive at a parallel event of the Non-Governmental Organizations Committee on HIV/AIDS on World AIDS Day, in New York in December 2011; |
с) Центр выступил с докладом о реакции детей во всем мире, узнавших о том, что они инфицированы ВИЧ, на параллельном мероприятии, которое проводилось в Нью-Йорке в декабре 2011 года Комитетом неправительственных организаций по ВИЧ/СПИДу в рамках Всемирного дня борьбы со СПИДом; |
In collaboration with UNODC field offices, it implemented the "Shared responsibility" project and alternative development in Colombia in 2009-2011, and a joint project on the Somsanga Center in Laos in 2010 and 2011. |
В сотрудничестве с отделениями УНП ООН на местах фонд осуществил проект в области альтернативного развития под названием «Совместная ответственность» в Колумбии в 2009 - 2011 годах, а также совместный проект «Центр сомсанга» в Лаосе в 2010 и 2011 годах. |
In 2006-2010, the Center documented more than 70 cases involving either a deaf party or witness, whereas from 2006 to 2011 it monitored 80 such documented cases, in which only 28 had interpreters. |
В 2006 - 2010 годах Центр задокументировал свыше 70 дел, в которых одна из сторон или один из свидетелей являлись глухими, а за период 2006 - 2011 годов изучил 80 таких задокументированных дел, из которых только в 28 случаях привлекались переводчики. |
In March 2012, the Export Enforcement Coordination Center (E2C2), managed and operated under ICE-HSI as set out in Executive Order 13558 (2010), began bringing together more than two dozen departments and agencies with export control enforcement responsibilities. |
В марте 2012 года Центр по координации экспортного контроля, функционирующий в ведении ИТК-РНБ, как предписано в президентском указе 13558 (2010), начал объединять усилия более чем двух десятков министерств и ведомств, занимающихся правоприменением в области экспортного контроля. |
Women Research Center has produced a documentary about the education process for girls, in which it highlighted the weak points in their technical and artistic education and in the education of women with disabilities and of internally displaced and nomadic women. |
Женский исследовательский центр снял документальный фильм об образовательном процессе для девочек, в котором были выделены недостатки в плане их технического и художественного образования, а также в сфере образования для женщин-инвалидов, внутренне перемещенных женщин и женщин из кочевых народов. |
The Legal Training Center (LTC) has been running training since 2008 on Human Rights and treaties such as CEDAW, the Universal Declaration of Human Rights and International Covenants on Civil and Political Rights and Economic, Social and Cultural Rights. |
С 2008 года Центр правовой подготовки проводит обучение по вопросам прав человека, а также изучение международных договоров, в том числе КЛДОЖ, Всеобщей декларации прав человека и Международных пактов о гражданских и политических правах и экономических, социальных и культурных правах. |
In tackling the problem of fluency in the Georgian language, it must be noted that National Center for Teacher Professional Development (TPDC) under the Ministry, implements two programmes, "Georgian as a Second Language" and "Georgian Language for Future Success". |
Следует отметить, что для решения проблемы хорошего знания грузинского языка, Национальный центр повышения квалификации учителей (НЦПКУ) при Министерстве осуществляет две программы: "Грузинский язык в качестве второго языка" и "Грузинский язык - залог будущего успеха". |
Aimed at developing research, knowledge and training of teachers and technicians from all public sectors the Cape Verdean Government created in 2009 the Gender and Family Study Center at the public University of Cape Verde. |
С целью развития исследований, знаний и подготовки преподавателей и специалистов во всех государственных секторах в 2009 году правительство Кабо-Верде создало Исследовательский центр по гендерным проблемам и проблемам семьи в Государственном университете Кабо-Верде. |
DOJ, the DHS Federal Law Enforcement Training Center, and state and local agencies and training academies are also heavily involved in training law enforcement officers, including diversity training and training in defusing racially and ethnically tense situations. |
Министерство юстиции, Федеральный учебный центр МНБ для сотрудников правоохранительных органов, учреждения и учебные заведения штатов и местных администраций также активно участвуют в подготовке личного состава органов правопорядка, включающей изучение тематики многообразия и методов снижения межрасовой и межэтнической напряженности. |
The Policy Working Group established relationships with groups both within and outside the United Nations system, including the Terrorism Prevention Branch of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention, the International Peace Academy and the Center on International Organization at Columbia University. |
Рабочая группа по разработке политики установила связи с группами как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами, включая Сектор по предупреждению терроризма Управления Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности, Международную академию мира и Центр международных организаций Колумбийского университета. |
e) Research Center for Islamic History, Art and Culture (IRCICA), Istanbul - 2,676,000 USD (an increase of 446,000 USD over the previous year). |
ё) Центр исследований по исламской истории, искусству и культуре (ИСЕСКО), Стамбул - 2,676 млн. долл. США (увеличение на 446 тыс. долл. США по сравнению с предыдущим годом); |
The Center for Human Rights of Persons with Disabilities is of the view that it is urgent that the Government of Finland ratify the CPD and submitted a paper to the Ministry for Foreign Affairs of Finland describing shortcomings in the domestic legislation of Finland relating to CPD. |
Центр по правам человека людей с инвалидностью выразил мнение о том, что правительству Финляндии крайне необходимо ратифицировать КПИ и препроводил в министерство иностранных дел Финляндии документ, в котором содержится описание изъянов действующего законодательства Финляндии, связанных с КПИ3. |
The School of Social Sciences and Humanities under the Hanoi National University has established a Gender and Development Research Center to conduct research on gender theories and practices with an aim of building a gender theory system that is suitable to Vietnam's conditions and development strategy. |
Школа общественных и гуманитарных наук при Ханойском национальном университете создала Исследовательский центр по изучению гендерной проблематики и вопросов развития для проведения исследований по гендерным теориям и практике с целью создания гендерной теории, применимой к условиям и стратегии развития Вьетнама. |
Creation of a Center for Human Rights in the Department of Social Work to run a seminar series and other programmes for human rights in Botswana; |
создать центр по правам человека в Департаменте по социальным вопросам для проведения серии семинаров и реализации других программ с целью обеспечения соблюдения прав человека в Ботсване; |
The Subcommittee was informed of activities related to space law carried out by the University of Athens, the National Remote Sensing and Space Law Center of the University of Mississippi and ECSL and, in particular, their contribution to educating young people about space. |
Подкомитету была представлена информация о деятельности, имеющей отношение к космическому праву, которую проводят Афинский университет, Национальный центр по дистанционному зондированию и космическому праву Университета штата Миссисипи и ЕЦКП, и, в частности, об их вкладе в космическое образование молодежи. |
UNODC and the Center for the Study of Democracy jointly organized the Workshop on Measuring and Monitoring Corruption and Anti-Corruption, held in Sofia in June 2005, to identify basic parameters for measuring corruption. |
ЮНОДК и Центр по исследованию демократии совместно организовали Семинар-практикум по измерению и мониторингу масштабов коррупции и борьбы с коррупцией, который был проведен в Софии в июне 2005 года, в целях определения основных параметров измерения масштабов коррупции. |
Fall 1992: Center for the Study of Human Rights, Columbia University in the City of New York, Visiting Scholar, research on human rights education; |
осень 1992 года: Центр исследований по правам человека, Колумбийский университет, Нью-Йорк, приглашенный научный сотрудник, исследование об образовании в области прав человека; |
Center for International Forestry Research; Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat; Food and Agriculture Organization of the United Nations; International Tropical Timber Organization; United Nations Development Programme; United Nations Environment Programme; World Bank. |
Центр международных лесохозяйственных исследований; Департамент по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций; Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций; Международная организация по тропической древесине; Программа развития Организации Объединенных Наций; Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде; Всемирный банк. |
Wilton Park Centre, United Kingdom, in partnership with James Martin Center for Non-proliferation Studies, United States, and the United Kingdom Foreign and Commonwealth Office |
Центр «Уилтон-Парк», Соединенное Королевство, в сотрудничестве с Центром Джеймса Мартина по вопросам исследований в области нераспространения, Соединенные Штаты, и министерством иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства |
The DNDO National Technical Nuclear Forensics Center has also contributed to the development and refinement of an international nuclear forensics lexicon, based on the United States glossary of nuclear forensics terms, which was provided to the IAEA prior to the 2012 Nuclear Security Summit. |
Национальный центр ядерной криминалистической экспертизы НУВЯМ также содействовал разработке и усовершенствованию международного лексикона ядерной криминалистической экспертизы на основе имеющегося в Соединенных Штатах глоссария терминов ядерной криминалистической экспертизы, который был предоставлен МАГАТЭ до Саммита по ядерной безопасности 2012 года. |