| The third-largest home shopping network, EVINE Live, has its warehouse fulfillment center located off Nashville Road. | «EVINE Live» - третья по величине сеть магазинов товаров для дома, имеет свой складской центр, расположенный у Нэшвилл-Роуд. |
| The administrative center of the district, Goygol city was established in 1819 by German settlers came from Kingdom of Württemberg and was called Helenendorf. | Административный центр района, город Гёйгёль, был основан в 1819 году немецкими поселенцами из Королевства Вюртемберг и получил название Хеленендорф. |
| It's the largest transport center on Sakhalin, which includes a non-freezing seaport with 2 terminals, 3 railway stations and a knot of highways. | Крупнейший на Сахалине транспортный центр, в состав которого входят морской незамерзающий порт с двумя терминалами, три железнодорожные станции и узел автомобильных дорог. |
| The green color extends to the outer fourth of the ventral shields, and the center of the belly is yellow. | Зелёный цвет распространяется на внешнюю четверть брюшных щитков, а центр брюха жёлтый. |
| As they show, the optimal rectangle must always pass through the center of the cube, with its vertices on edges of the cube. | Они демонстрируют, что оптимальный прямоугольник всегда должен пересекать центр куба и иметь вершины на гранях куба. |
| These enemy forces suffered heavy losses and the Germans' plan to capture the center of the city and the major crossing of the Volga was thwarted. | Этим врагу нанесены значительные потери, планы немцев по прорыву в центр города и захвату основной городской переправы через Волгу были сорваны. |
| The new station was built in 1964 to avoid the engineering difficulties of running Shinkansen lines into the center of the city. | Новая станция была построена в 1964 году дабы избежать проблем с постройкой линий Синкансэн через центр города. |
| Qatari Prime Minister Hamad bin Jassim bin Jaber Al Thani officially inaugurated the center during a public ceremony held on 12 January, 2008. | Премьер-министр Катара Хамад бен Джасим бен Джабер Аль Тани официально открыл центр во время публичной церемонии, состоявшейся 12 января 2008 года. |
| Nowadays it is the biggest city of the country (170,000 inhabitants), main transport, administrative, scientific and economic center. | В настоящее время это самый большой город страны (170 тысяч жителей), основной транспортный узел, хозяйственный, административный и научный центр. |
| The town where I was born is an important administrative center with 170000 inhabitants; there are big mechanical, textile and food industries. | Город где я родилась - важный административный центр с 170000 жителями; есть большие пищевые, механические и текстильные промышленности. |
| On the ground floor, there is a spa center with sauna, bath for mineral water manipulations, massage and fitness room. | На первом этаже находится спа центр, включающий сауну, ванну для процедур с минеральной водой, джакузи, комнату для массажа и фитнеса. |
| You are the center of our show, and just for you - freedom of self-expression and a unique experience of creating a great product. | Вы - центр нашего представления, и именно для Вас - свобода самовыражения и уникальный опыт при создании неповторимого продукта. |
| Private Transfer Services from Bratislava Airport to Vienna or the city center of Bratislava. | Частный аэропортовский трансфер из аэропорта Братиславы в Вену или в центр Братиславы. |
| Has taken New Carthage is the center Carthage's possession on Iberian Peninsula. | взял Новый Карфаген, центр карфагенских владений на Пиренейском полуострове. |
| The hotel disposes of 23 rooms, 2 apartments with Jacuzzi, a SPA center with mineral water, fitness, solarium and hydro-massage tubs. | В комплексе 23 номера, 2 апартамента с джакузи, спа центр с минеральной водой, фитнес зал, солариум и гидро-массажные ванны. |
| At holidays 4, 5, 6 July, Entertainment center "Duman" was visited by 25602 people, excluding the visitors with benefits. | В праздничные дни 4,5,6 июля Развлекательный центр «Думан» посетило 25602 человека, не считая посетителей которые имеют льготы. |
| Located in Carrier's largest joint venture, the compressor center will increase current annual production capacity for large commercial compressors (reciprocating, screw and centrifugal) by 15 fold. | Компрессорный центр, который находится на крупнейшем совместном предприятии Carrier увеличит ежегодный объем производства больших коммерческих компрессоров (возвратно-поступательных, центрифужных и винтовых). |
| Once the betting for the third round is equalized, the dealer deals a fifth and final card face up in the center of the table. | Как только торговля для третьего раунда выровняется, крупье сдает пятую и последнюю открытую карту на центр стола. |
| Bansko is not only the most contemporary ski resort in Bulgaria, but also a summer tourist center offering a great variety of entertainment and sports. | Банско - самый современный горнолыжный курорт Болгарии и летний туристический центр, предлагающий большое разнообразие в развлечениях и видах спорта. |
| The fuel and energy complex solution center "OPEN TECHNOLOGIES 98" has been working with RELEX Group since 2006. | Центр решений ТЭК ЗАО «ОТКРЫТЫЕ ТЕХНОЛОГИИ 98» сотрудничает с группой компаний РЕЛЭКС с 2006 года. |
| Elements of a meander have been used by us in letters of the name "the Greek cultural center", and the spiral is submitted on the chosen image. | Элементы меандра были использованы нами в буквах названия "Греческий культурный центр", а спираль представлена на выбранном изображении. |
| Furthermore, Sanyo will broaden the development functions of its local compressor subsidiary, where a new development center will open on July 8. | Кроме того, Sanyo будет расширять функциональность местных компрессорных дочерних компаний, где 8 июля будет открыт новый центр развития. |
| Almost same height the planned Tabachnik creative center and "clothespin" on Left bank of Dnieper of the same architect. | Почти такой же высоты запланированный творческий центр Табачника и "прищепка" на Левом берегу того же архитектора. |
| Please send us your queries related to this service. Approach any branch or office of the Bank or call Information center 145. | Отправьте Ваши вопросы, связанные с этой услугой посредством электронной почты, обратитесь в филиалы и представительства Банка, либо позвоните в информационный центр по номеру 145. |
| Till 13000 the Earth borrowed stable position concerning a plane ecliptic when Antarctica was in Northern hemisphere, the center of Antarctica looked at North Star Tara. | До 13000 лет Земля занимала стабильное положение относительно плоскости эклиптики, когда Антарктида была в Северном полушарии, центр Антарктиды смотрел на Полярную звезду Тару. |