For example, in order to arrive at the solution of "method 1", the random endpoints method, one can affix a spinner to the center of the circle, and let the results of two independent spins mark the endpoints of the chord. |
Например, для того чтобы прийти к решению в методе 1, методе случайных концов, можно прикрепить вращающийся указатель в центр круга и позволить результатам двух независимых вращений отмечать начальную и конечную точки хорд. |
although the center of town is pretty old, around the outside, there's been a lot of people moving in, a lot of construction. |
хотя центр города довольно старый, масса народу тащит сюда с окраин, кучу конструкций. |
So in the morning, in between six and seven in the morning, the body is then transported inside of the body bag to our center and is being scanned through one of the CT scanners. |
И утром, между 6 и 7 часами, тело привозят в мешке для перевозки трупов в наш центр, его сканируют при помощи компьютерного томографа. |
It represents the main element of the carpet and is placed at the points of the intersections of the lines that mark the beginning and the center of the rapports, i.e. the lines, which form the grid of the squares. |
Он представляет собой основной элемент ковра и помещается в точках пересечений линий, которые отмечают начало и центр координат, то есть линии, которые образуют сетку квадратов. |
The center of the general circumconic is the point u(-au + bv + cw): v(au - bv + cw): w(au + bv - cw). |
Центр описанного конического сечения - это точка u(-au + bv + cw): v(au - bv + cw): w(au + bv - cw). |
Clinic with a hospital capacity for 584 in-patients, up to 1300 attending doctors and surgeons. The cancer treatment center functioning at the clinic was recognized as the best one in America. |
клиника со стационаром на 584 места, около 1300 лечащих врачей и хирургов, раковый центр, функционирующий при клинике был признан одним из самых лучших в Америке. |
Please direct your attention to the center of the ring, where I will amaze you with a feat so extraordinary, it has never been seen before by you or anyone else in the history of mankind. |
Прошу устремить взор в центр манежа, где я намерен поразить ваше воображение отчаянным трюком, которого не видывал прежде никто в истории человечества! |
By peering through the lens of a telescope we discovered that the Earth is not the unmoving center of reality, and by peering through the lens of the theory of evolution we discovered that spacetime and objects are not the nature of reality. |
Смотря через линзы и телескопы, мы обнаружили, что Земля не центр Вселенной, смотря через линзы теории эволюции, мы обнаружили, что пространство, время и объекты не основа реальности. |
In this particular case, we challenged ourselves with the idea: What if we had to build a distribution center in China, where it's a very, very low-cost market? |
В этом конкретном случае, мы задались идеей: что, если нам нужно было построить распределительный центр в Китае, где рынок очень, очень дешёвый? |
Early astronomers believed in the geocentric theory... that the earth was the center of the universe... but in the 16th century, |
Первые астрономы верили... что Земля - это центр Вселенной... но в 16 веке |
Copernicus presented evidence for the heliocentric theory... that the sun was the center of the universe... but recently, Dixon Wilson has come up with a new understanding of our universe, he calls... |
Коперник предложил новую теорию о том... что Солнце - это центр Вселенной... но недавно Диксон Уилсон придумал новую вселенную, которую назвал... |
Lillian Forrester is pregnant, which explains why she hasn't been working out as much in the mornings, and it also explains why she's made three incognito visits to a medical center which houses... count them... |
Лиллиан Форрестер беременна, что объясняет, почему она стала меньше спортом по утрам заниматься, и это также объясняет, почему она тайно трижды посещала медицинский центр в котором находится... |
The bullet that struck Mr. Lam hit center mass, and there was no starring around the entry wound, which would suggest that the shot that killed Mr. Lam was fired at a distance. |
Пуля, которая попала в мистера Лэма, попала в центр лба, вокруг пулевого отверстия не было рваных краёв, а значит мистер Лэм был убит с далёкого расстояния. |
So what would you say the probability is that a man with poor eyesight who hasn't fired a gun in over a year could shoot a man dead center mass with a Beretta model 86 from 60 feet away in a dark environment? |
Какова вероятность того, что близорукий человек, который больше года не держал в руках оружие, может попасть в центр лба из беретты модель 86, с расстояния 18 метров в тёмном помещении? |
An axle group shall be treated as a single axle and dual wheels shall be treated as a single wheel. "Yaw rate" means the rate of change of the vehicle's heading angle of rotation about a vertical axis through the vehicle's center of gravity. |
Группа осей рассматривается в качестве одной оси, а спаренные колеса рассматриваются в качестве одного колеса. "Скорость рыскания" означает степень изменения угла поворота транспортного средства вокруг вертикальной оси, проходящей через центр тяжести транспортного средства. |
In addition to increased funding, the Coalition has proposed the establishment of a specific resource center for equality and research in women to promote factual equality and to strengthen the connections between research in women, the women's movement and equality policy. |
Помимо улучшения положения с финансированием Коалиция предложила создать конкретный координационный центр по вопросам равенства и научных исследований в отношении женщин в целях обеспечения фактического равенства и укрепления связей между проводимыми научными исследованиями в отношении женщин, движением женщин и политикой по обеспечению равенства. |
The load guide (7) is installed in such a way that the axle (2) of the support frame (1) passes through the common center of gravity of the entire set of weights (6) located to the left side of the arc. |
Направляющая грузов (7) установлена так, что ось (2) опорной рамы (1) проходит через общий центр тяжести всего набора грузов (6), находящихся по левую сторону от перегиба. |
Call the new China "Chung-hua, Inc." (Chunghua translates as "China" and actually means "the prosperous center of the universe.") |
Назовем новый Китай "корпорацией Чунг-хуа" (Чунгхуа переводится как "Китай" и в действительности означает "процветающий центр вселенной"). |
The index and report represented a major progression in development theory, which aimed to"[put] people back at the center of the development process" by going beyond income to assess people's long-term well-being. |
Индекс и Доклад представляют собой серьезный шаг вперед в теории развития, который направлен на "возвращение людей в центр процесса развития" посредством оценки, помимо доходов, долгосрочного благосостояния людей. |
To protect women from domestic violence, a number of administrations had been put in place, including the social police authority, the family counselling authority, the domestic violence center and the minors' protection authority. |
В целях защиты женщин от бытового насилия был создан ряд административных органов, в том числе орган, выполняющий функции социальной полиции, консультативный орган по семейным вопросам, центр по вопросам бытового насилия и орган, занимающийся защитой несовершеннолетних. |
In 2011, with a view to addressing work-related grievances of migrant workers, the Government opened a counseling center for migrant workers, which offers counseling services in ten different languages. |
Для рассмотрения жалоб трудящихся-мигрантов, связанных с их трудовой деятельностью, правительство открыло в 2011 году консультативный центр для трудящихся-мигрантов, в котором на десяти языках предоставляются консультативные услуги. |
Furthermore, the center implemented many training programs for law professionals, which contributes directly in the Millennium Development Goals since the training to improve the conditions of justice and legal actions contributes to the promotion of conditions of justice in general. |
Кроме того, Центр организовал целый ряд учебных программ для специалистов в области права, а это непосредственно способствует реализации целей в области развития, поскольку подготовка с целью улучшения положения в области права и правовых мер содействует улучшению отправления правосудия в целом. |
In November 2006, the center "Human Rights In Democracy" started the application of the project "Training of police officers on violence in family relations", the implementation of which coincided with the adoption of Law "On Measure Against Violence In Family Relations". |
В ноябре 2006 года центр "Права человека в демократическом обществе" приступил к реализации проекта "Профессиональная подготовка сотрудников полиции по вопросам насилия в семейных отношениях", осуществление которого совпало с принятием закона "О мерах по борьбе с насилием в семейных отношениях". |
When people are placed in the center of development, the economic growth, the development of the workforce, as well as and other social areas will be for the development and welfare of the people. |
Когда люди поставлены в центр процесса развития, экономический рост, развитие рабочей силы, а также развитие других социальных областей будет соответствовать интересам развития и обеспечения благосостояния людей. |
No, no, I... okay, you want to know the reason why I'm not going back to the vet center? |
Нет-нет, я... Ладно, хотите знать, почему я больше не пойду в центр ветеранов? |