The TESDA Women's Center takes pride in being the country's lone TVET training institution with world-class facilities that addresses exclusively the empowerment of women. |
Женский центр УТОРН гордится тем, что является единственным в стране учебным заведением ПТОП, оснащенным на уровне мировых стандартов, который занимается исключительно вопросами расширения прав и возможностей женщин. |
Others, such as the Africa Rice Center, which produced new strains of rice in Africa, have spurred significant developments in sustainable development through low-cost innovative technologies. |
Другие субъекты, такие, например, как Африканский рисовый центр, который вывел новые сорта риса в Африке, способствовали существенным изменениям в области устойчивого развития на основе дешевых новаторских технологий. |
In 1999, the Education Center for Women in Democracy continued to train and deploy paralegal and human rights monitors within communities at the grass-roots level. |
В 1999 году Учебный центр по проблеме роли женщин в демократическом обществе продолжал работу по подготовке и направлению в общины на низовом уровне младшего юридического персонала и наблюдателей в области прав человека. |
Through the use of role models and best practices and by building professional networks among business women, the Center promoted a more gender-sensitive culture of entrepreneurship. |
Путем использования ролевых моделей и передовых методов работы, а также на основе создания профессиональных сетей среди деловых женщин Центр содействует формированию культуры предпринимательства, в большей мере ориентированной на учет гендерных аспектов. |
Many detainees remain in the custody of the INS and are housed in such major federal detention centres as the Krome Service Processing Center in Florida. |
Многие задержанные остаются в ведении СИН и помещаются в такие крупные федеральные центры содержания под стражей, как Центр обработки данных о задержанных лицах Крома во Флориде. |
The Center and its members support efforts to build stakeholder capacity to eradicate poverty through sustainable economic growth and to reduce the harmful use of alcohol globally. |
Центр и его члены выступают в поддержку усилий, направленных на создание потенциала в области искоренения нищеты на основе обеспечения устойчивого экономического роста и сокращения вредного употребления алкоголя на глобальном уровне. |
In 1999, the secretariat of the High Youth Council was promoted and renamed "National Youth Center". 26.3. |
26.2 В 1999 году функции секретариата Высшего совета по делам молодежи были расширены, а сам секретариат переименован в "Национальный молодежный центр". |
The Wittenberg Center is deeply involved with promoting United Nations work on common values, including the Millennium Development Goals. |
Виттенбергский центр активно пропагандирует работу Организации Объединенных Наций над продвижением общих ценностей, в частности над достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Human Lactation Center (HLC) is a non-profit corporation utilizing medical and anthropological research methods with issues related to the welfare and status of women and children worldwide. |
Центр за грудное вскармливание детей (ЦГВ) является некоммерческой корпорацией, использующей методы медицинских антропологических исследований в контексте деятельности по вопросам, касающимся благосостояния и положения женщин и детей во всем мире. |
The Center participated in the Economic and Social Council Civil Society Forum in 2006 in Geneva and presented a paper on racism and Islamophobia. |
Центр участвовал в работе проводившегося Экономическим и Социальным Советом в 2006 году в Женеве Форума гражданского общества, на котором представил доклад по проблеме расизма и исламофобии. |
The Center accomplishes this through research, capacity-building, and evidence-based advocacy on issues affecting women's economic, health, and social status in low- and middle-income countries. |
Центр решает эти задачи посредством исследований, наращивания потенциала и основанной на достоверной информации пропагандистской работы по проблемам, влияющим на социально-экономический статус и состояние здоровья женщин в странах с низкими и средними доходами. |
The 8th Day Center for Justice is a faith-based organization located in Chicago, United States of America, with membership around the world. |
Центр за справедливость восьмого дня - это религиозная организация, находящаяся в Чикаго (Соединенные Штаты Америки), которая имеет своих членов в различных странах мира. |
The United Nations Procurement Capacity Development Center identifies e-procurement as a focus area and features various materials, including methodologies and toolkits, assessments and studies, policy and strategy documents and articles. |
Центр Организации Объединенных Наций по развитию потенциала в области закупок определяет электронные закупки в качестве одной из приоритетных областей и уделяет большое внимание различным материалам по этому вопросу, в том числе методологиям и инструментальным средствам, оценкам и исследованиям, документам и статьям по политике и стратегии. |
Similarly, the MCLA has developed Penitentiary and Probation Training Center that provides mandatory and continues trainings/seminars for penitentiary staff and probation officers. |
Аналогичным образом МПЮП создало Учебный центр по вопросам пенитенциарной системы и пробации, который обеспечивает обязательную и непрерывную подготовку/семинары для сотрудников пенитенциарных учреждений и службы пробации. |
The Center conducts investigations of discrimination complaints against these entities; it also conducts broader reviews to ensure compliance with legal requirements related to non-discrimination and equal opportunity. |
Центр проводит расследования жалоб на дискриминацию со стороны этих субъектов; он также проводит общие обзоры с целью обеспечения соблюдения юридических требований, касающихся недискриминации и соблюдения принципа равных возможностей. |
Mr. Adames (Literary Center Anacaona) said that more Puerto Rican soldiers had died in service with the United States military than from any state. |
Г-н Адамес (Литературный центр "Анакона") говорит, что на службе в американской армии погибло больше солдат из Пуэрто-Рико, чем из любого другого государства. |
Over the years the Wittenberg Center has facilitated the involvement of many indigenous representatives from around the world, including preparation of materials, hosting and organizing side events. |
В течение нескольких лет Виттенбергский центр способствовал привлечению к работе, в том числе к подготовке материалов и к организации и проведению параллельных мероприятий, многих представителей коренных народов со всего мира. |
Also within this report's period The Howard Center planned the 4th World Congress of Families which was held in Warsaw, Poland 1113 May 2007. |
Кроме того, в течение рассматриваемого в докладе периода Центр Говарда организовал четвертый Всемирный конгресс по делам семьи, который прошел в Варшаве, Польша, 11 - 13 мая 2007 года. |
The focus of the Center is on building a common platform for State and non-State actors to collaborate on projects to achieve the Millennium Development Goals. |
Основной упор в своей деятельности Центр будет делать на создании для государственных и негосударственных субъектов общей платформы сотрудничества в реализации проектов, направленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Tides Center (special, 2006) |
Центр «Тайдс» (специальный, 2006 год) |
The Center is responsible for the collection, validation and distribution of all positional measurements made worldwide of minor planets, comets and outer irregular natural satellites. |
На Центр возложены функции по сбору, проверке и распространению информация обо всех произведенных в различных странах мира позиционных измерениях малых планет, комет и находящихся в космическом пространстве нестационарных природных спутниках. |
The Center distributes all observations of NEOs collected in the previous day in a Circular released at around 2 a.m. Eastern Standard or Daylight Time. |
Центр распространяет все собранные за предыдущий день данные о наблюдениях ОСЗ в циркуляре, выпускаемом около 02 час. 00 мин. по стандартному времени восточного побережья или дневному времени. |
Belo Horizonte, Brazil: Women's Center, which gives leadership and empowerment workshops to grass-roots women throughout the state of Minas Gerais. |
Бело Горизонте, Бразилия: женский центр, организующий семинары по вопросам развития навыков руководства и расширения прав и возможностей женщин на низовом уровне на всей территории штата Минас Дерайс. |
A report by the non-governmental organization Center for International Rehabilitation issued in August 2004 - months before the decree - ranks Brazil among the five most inclusive countries in the Americas. |
В докладе неправительственной организации Центр международной реабилитации, вышедшем в августе 2004 года, за несколько месяцев до опубликования указа, Бразилия названа одной из пяти стран Америки, в которых в наибольшей степени учитываются интересы инвалидов. |
A new $18.5 million, 25,000 square foot Virgin Islands Cardiac Center at the Juan F. Luis Hospital in St. Croix opened on 23 October 2008. |
23 октября 2008 года при больнице им. Хуана Ф. Луиса на Санта-Крусе открылся новый Кардиологический центр Виргинских островов площадью 25000 кв. футов и стоимостью 18,5 млн. долл. США. |