In order to overcome the problem of visiting with children in light of the distances between the prison and urban centres, Bedford Hills parenting center provides monthly buses from different parts of the State (New York City, Rochester, Albany, Syracuse, etc.). |
С целью преодоления проблем, связанных с посещениями детей в связи с большими расстояниями между тюрьмой и городскими центрами, центр родителей в тюрьме Бедфорд-Хилз ежемесячно организует автобусные маршруты из различных частей штата (Нью-Йорк, Рочестер, Олбани, Сиракьюз и т.д.). |
Gender center of Republika Srpska opened offices in Banja Luka, Prijedor, Gradiška and Laktaši with the task to deal with issues of gender Equality at local community level. |
Центр по гендерным вопросам Республики Сербской открыл отделения в Баня-Луке, Приедоре, Градишке и Лакташи для рассмотрения вопросов равенства мужчин и женщин на уровне местных общин. |
Should the cable be damaged or cut, the light impulse is not any more received by the optic sensor of the electronic unit, which immediately triggers the alarm at the surveillance center. |
Если трос поврежден или перерезан, то световой импульс больше не доходит до светочувствительного датчика электронного узла, который немедленно дает сигнал тревоги в центр отслеживания. |
These changes, coupled with dramatic increases in the numbers of import and export transactions, delayed the delivery of large numbers of documents to the Census Bureau processing center. |
Эти изменения в сочетании со значительным увеличением числа импортных и экспортных операций привели к задержке в представлении большого числа документов в центр обработки информации при Таможенной службе. |
A task force should be establish to examine alternative proposals for creating such a center and for ensuring that it can work effectively with nations and other centers. |
Наконец, такой центр должен использоваться для обмена методами информирования работников образования и средств массовой информации об этой угрозе и о необходимости борьбы с ней. |
To introduce data collection via portable computers in direct communication with the data collection center |
позволяющих прямую передачу собранных сведений в центр сбора данных |
We need to accept that not everything can be run from the center, which means more trust and more partnership, but also more willingness to shoulder responsibility further down the line. |
Мы должны признать, что центр не может управлять всем, а это означает большее доверие и более тесное партнерство, но вместе с тем и большую готовность брать на себя ответственность дальше от центра к периферии. |
It is the Chinese who have endowed the term "financial center" with such weight and meaning by trying to dissect the functions of such cities and quantify every detail. |
Именно китайцы придали термину «финансовый центр» такой большой вес и значимость, пытаясь разграничить функции таких городов и исчислить каждую деталь. |
The need for Obama to address the region's new realities early in his tenure has been underlined by the current financial crisis, which has made abundantly clear that the center of global economic power has shifted toward the East. |
Необходимость для Обамы обратиться к новым реалиям региона в начале срока своего правления была вызвана текущим финансовым кризисом, который четко пояснил, что центр мирового экономического могущества сдвинулся на Восток. |
The Public Employment Service Office (PESO) is a one-stop center created to provide employment information and assistance to labor department clients and constituents of local governments. |
Государственное бюро трудоустройства (ПЕСО) - универсальный центр, созданный для предоставления информации и содействия лицам, обращающимся в Министерство труда и населению отдельных районов. |
The center is expected to play a pivotal role in defining the critical issues, generating the required knowledge and developing the information for strategic approaches to assure women's involvement in the nation's development. |
Ожидается, что Центр будет играть ключевую роль в определении имеющих важнейшее значение вопросов в генерировании требуемых знаний и разработке информации для стратегических подходов к обеспечению привлечения женщин к процессу государственного строительства. |
Article 186: determines that managers of enterprises employing a minimum of one hundred women shall set up a nursing room and a day-care center for children. |
Статья 186 гласит, что управляющие предприятий, на которых заняты по меньшей мере сто женщин, должны оборудовать комнату для кормления детей и дневной детский центр. |
The Hydrometeorological Service of Uzbekistan functions as a joint communication center, operates a joint database and provides clients in the riparian countries with hydrometeorological data, water quantity - related information and forecasts. |
Как совместный центр коммуникаций функционирует Гидрометеорологическая служба Узбекистана, которая ведет совместную базу данных и предоставляет клиентам из прибрежных стран гидрометеорологические данные, информацию и прогнозы, касающиеся количества воды. |
A center for receiving such children was established in the boarder city of Haradh. |
Центр помощи таким детям был создан в приграничном городе Харад; |
The DOST aims to establish a national packaging R&D center that will provide, among others, a common service facility for the use of industry. |
МНТ намерено создать национальный центр научных исследований и разработок в области упаковки, который, среди прочего, будет выполнять общие сервисные функции по обслуживанию индустрии. |
IPSF's head office in Chitral, Pakistan also has a computer literacy center, where indigenous youths were able to receive a free education, learning basic computer skills to better equip them for modern job markets. |
В главном отделении ФВКН в Читрале, Пакистан, также имеется центр формирования компьютерной грамотности, в котором молодежь из числа коренных народов может получать бесплатное обучение, осваивая базовые компьютерные навыки, с тем чтобы быть лучше подготовленной к требованиям современных рынков труда. |
Mission: Tebtebba is an indigenous peoples' organization and a research, education, and policy advocacy and resource center working with indigenous peoples at all levels and arenas. |
Задачи: Фонд «Тебтебба» - это организация коренных народов, а также центр по проведению научных исследований и просветительской и пропагандистской работе по политическим вопросам и справочный центр, сотрудничающий с коренными народами на всех уровнях и во всех областях. |
At Milan headquarters a documentation center services students, teachers, journalists, NGOs. Mani Tese publishes and distributes 46,000 copies of its monthly magazine, books, posters, dossiers, audiovisuals and Cd ROMs. |
Находящийся в штаб-квартире в Милане центр документации обслуживает учащихся, учителей, журналистов, представителей неправительственных организаций. «Мани Тезе» издает и распространяет ежемесячный журнал (46000 экземпляров), книги, плакаты, брошюры, аудиовизуальные средства и КД-ПЗУ. |
It now counts on a school for primary and elementary education, and a center for parents' education and training. |
В настоящее время фонд имеет школу элементарного и начального образования, а также центр образования и обучения родителей. |
Based on the action plan and the national strategy for the fight against trafficking of human beings 2005-2007, this center pays special attention to improvement of rehabilitating work quality, in accordance with possibilities and conditions that the institution offers, by using maximally the donors' support. |
Основывая свою деятельность на Плане действий и Национальной стратегии по борьбе с торговлей людьми на 2005 - 2007 годы, этот центр уделяет особое внимание повышению качества работы, связанной с реабилитацией, в соответствии с возможностями самого центра при максимально полном использовании поддержки доноров. |
In addition to basic needs including water, food and shelter, every refugee center is equipped with primary school along with its facilities. |
Каждый центр для беженцев имеет возможности не только удовлетворять основные потребности беженцев в воде, питании и убежище, но и в получении начального образования. |
Which means that her center of gravity thrust her backward, something like this. |
Что означает, что ее центр тяжести отбросил ее назад, как-то так |
A ring of stones is laid out, symbolizing the ring of the ancestors, the Stargate, in the center of which the body is placed, and... |
Выкладывается кольцо камней, символизирующее Кольцо Предков, Звездные врата, в центр которого помещают тело, и... |
Why don't you let me take him down to the center? |
Почему бы тебе не дать мне забрать его в центр? |
OK, so two of those, one on each side and then one in the center so that it casts my shadow behind me, like a giant looking over his own shoulder. |
Ок, 2 таких на каждую сторону и один в центр. так, чтобы отбрасывало тень за мной, как великан смотрящий за плечо. |